student asking question

Kun puhun äidinkielenään puhuvien kanssa, olen kuullut paljon ilmaisuja, kuten so likeja you know. Se ei tarkoita mitään. Onko filler words sama asia?

teacher

Äidinkielenään puhuvan vastaus

Rebecca

Kyllä, se on oikein! Äidinkielenään puhuvat käyttävät usein so yeah, so like, like, you know, you know what I'm saying ja muita vastaavia ilmaisuja. Sillä ei ole mitään erityistä merkitystä. Kuten sanoit, se on vain filler words. Esimerkki: It's like, so cold outside today. (Tänään ulkona on todella kylmä) Esimerkki: So yeah, I don't feel that great today. (En voi hyvin tänään.) Esimerkki: It's not even that late, you know, stay a little longer! (Ei ole liian myöhäistä, mutta siellä on enemmän!)

Suosittuja kysymyksiä ja vastauksia

01/13

Täydennä ilmaisu tietokilpailulla!