Olisiko hankalaa sanoa conditionhealth sijasta tässä tilanteessa? Jos se ei ole hankalaa, voidaanko näitä kahta sanaa käyttää keskenään?

Äidinkielenään puhuvan vastaus
Rebecca
Kyllä, se kuulostaa hankalalta! Conditionvoi merkitä sairautta, joten olisi tarkoituksenmukaisempaa kutsua sitä mental illness(mielisairaus). Sanaa Mental healthvoidaan käyttää silloinkin, kun kyseessä ei ole sairaalloinen tapaus. Se voi tarkoittaa itsestäsi huolehtimista yleisessä mielessä, tai se voi tarkoittaa mielenterveydestäsi huolehtimista, jotta et saa tautia. Physical healthsama on totta. Se on vain syömistä hyvin ja liikuntaa pysyäksesi terveenä, mutta se ei välttämättä tarkoita, että sinulla on sairaus. Esimerkki: I took a day off for my mental health. I felt like I was about to get burnt out from work. (Käytin vuosilomapäivän mielenterveyteeni, koska tunsin olevani burnoutin partaalla.) Esimerkki: She likes to journal and meditate to help with her mental health. (Hän pitää meditoinnista ja päiväkirjan pitämisestä mielenterveyden vuoksi.)