Eikö meidän pitäisi vain sanoa be chokedeikä vain choketäällä?
Äidinkielenään puhuvan vastaus
Rebecca
Be chokedbeon passiivinen ääni, mikä tarkoittaa, että henkilö on joutunut jonkun toiminnan kohteeksi. Toisaalta, koska tekstin you could chokeon metaforinen ilmaisu, jonka mukaan henkilö voi kärsiä choketuloksesta tekojensa vuoksi, jälkimmäinen on sopiva tässä lauseessa. Esimerkki: He's choking on an apple. (Sillä kaverilla on omena juuttunut kurkkuunsa.) Esimerkki: I don't want to get choked by that guy. (En halua, että hän kuristaa minua.)