Mitä eroa on costja costsvälillä?

Äidinkielenään puhuvan vastaus
Rebecca
Coston yksikkö ja viittaa tuotteen tai tuoteryhmän hintaan, kun taas Costson monikko ja viittaa useiden tuotteiden hintaan.

Rebecca
Coston yksikkö ja viittaa tuotteen tai tuoteryhmän hintaan, kun taas Costson monikko ja viittaa useiden tuotteiden hintaan.
02/02
1
Tarkoittaako "make bank" "make a lot of money"?
Se on hyvä kysymys! Kyllä, make banktarkoittaa ansaita paljon rahaa. Esimerkki: My friend got a new job, I heard she makes bank. (kuulin, että ystävä ansaitsee paljon rahaa uudessa työssään) Esimerkki: I've been making bank lately! (Ansaitsen nykyään paljon rahaa!)
2
Mitä heretarkoittaa tässä?
Tässä yhteydessä herevoidaan tulkita tämä vaihe, tämä tilanne, eikä todellinen fyysinen sijainti. Esimerkki: I got here through hard work and motivation. = I got to this point in my life through hard work and motivation. (Olen päässyt näin pitkälle elämässäni olemalla motivoitunut ja työskentelemällä ahkerasti.) Esimerkki: I don't know how to get there. To a happy life. (En tiedä miten päästä sinne, onnellinen elämä.) Esimerkki: We never would have got here without you. (En olisi koskaan päässyt näin pitkälle ilman sinua.)
3
Mitä housetarkoittaa tässä?
Tässä houseon verbi, joka tarkoittaa toimia tai saada jotain. Tässä tapauksessa se tarkoittaa, että sinulla on oma tiimi. Esimerkki: The new offices will house 50 government administration workers. (Uudessa toimistossa on 50 valtion työntekijää) Esimerkki: The restaurant houses the best kid's play area in the city. (Ravintolassa on kaupungin paras paikka lapsille leikkiä.) Esimerkki: Did you know the library houses 10,000 books? (Tiesitkö, että kirjastossa on kymmenen tuhatta kirjaa?)
4
Voiko sen kirjoittaa myös make contact with people as little as possibletäällä? Mikä lause kuulostaa luonnollisemmalta?
Totta kai! We're just trying to make contact with people as little as possiblevoidaan kirjoittaa. Mutta kun kirjoitat tällaisen lauseen, se voi kuulostaa hieman sanalliselta ja pitkältä. Kummankaan lauseen käyttämisessä ei ole mitään vikaa, mutta suosittelen käyttämään make as little contact with people as possible!
5
Breezekäytetään yleensä ilmaisuna kevyelle tuulelle, kuten tuulelle... strong breezehieman hankalaa, eikö olekin?
Se on oikein. Breezeon ilmaisu, joka viittaa heikkoon ja raikkaaseen tuuleen, eikö? strong breezekäytetään kuitenkin laajemmin kuin luulisi. Vaikka sana itsessään on ristiriitainen, kuten sanoit. Esimerkki: We are going to have a strong breeze tomorrow. (huomenna on voimakkaita tuulenpuuskia) Esimerkki: The strong breeze blew through the trees. (voimakas tuuli puhalsi puiden läpi)
Täydennä ilmaisu tietokilpailulla!