Onko tässä yhteydessä hyvä käyttää destined to beborn to be sijasta? Jos näin on, voidaanko näitä kahta lauseketta aina käyttää synonyymeinä?
Äidinkielenään puhuvan vastaus
Rebecca
Kyllä, se on oikein. Se tarkoittaa, että olen syntynyt ~ (born to be), ja se voidaan nähdä samana merkityksenä kuin minun on tarkoitus olla ~ (destined to be). Molemmat ilmaisut viittaavat johonkin, josta on tarkoitus tulla, joten ei ole mitään väärää käyttää niitä keskenään!