bringce in doit-il être utilisé avec ? Ne puis-je pas simplement dire bring customers?
Réponse d’un locuteur natif
Rebecca
Bien sûr, omettre inde Brings in customersne change pas le sens. Cependant, dans ce cas, le brings invéhicule un sens plus spécifique : « apporter à un certain endroit et faire un profit ». En d’autres termes, brings inest un verbe à particule qui est souvent utilisé lorsque vous souhaitez ajouter des informations plus spécifiques au verbe bring(apporter/apporter). Signification : apporter (profit), accepter (de nouvelles choses) Exemple : Cafes are good ways of bringing in profits. (les cafés sont un excellent moyen de faire des bénéfices) Exemple : People are asking the government to bring in a new policy. (Les gens demandent au gouvernement d’introduire une nouvelle politique)