Tendances
- 01.Qu’est-ce que pay attention tosignifie ?
Pay attention tosignifie se concentrer, remarquer, penser à quelque chose. Exemple : Pay attention to the people crossing the road when you drive. (Lorsque vous conduisez, faites attention aux personnes qui traversent la route.) Exemple : If you pay attention to the last scene, you'll see her walking through the door. (Si vous vous concentrez sur la dernière scène, vous la verrez franchir la porte.)
- 02.Qu’est-ce que balance withsignifie ?
Balance [X] with [Y] signifie gérer Xet Yen même temps, mais pas d’un côté et le maintenir en équilibre. Par exemple, si vous dites balance [work life] with [personal life], cela signifie que la personne a un bon équilibre entre vie professionnelle et vie privée. Exemple : I prefer to balance my work life with my personal life. (je préfère avoir un bon équilibre entre vie professionnelle et vie privée) Exemple : You're so busy as a mom. How do you balance parenting with work? (Je suis une mère très occupée, comment puis-je jongler entre le travail et la garde des enfants ?)
- 03.cooking the recipeest-ce à quoi therefait allusion ici ?
Oui, oui. Le thereici signifie apprendre une langue en cuisinant une recette. Vous auriez pu dire Learning the language a little bit while I cook (apprendre une langue en cuisinant) ou Learning the language a little bit from the cookbook (apprendre une langue à partir d’un livre de cuisine), mais la raison pour laquelle vous ne l’avez pas dit est que cela a déjà été sous-entendu dans there.
- 04.Comment faites-vous la distinction entre confusedet mess?
confusedsignifie que vous n’avez pas bien compris quelque chose. Ainsi, lorsque vous apprenez quelque chose de nouveau, vous utilisez beaucoup le mot confuse. Exemple : Math has always been confusing to me. (les mathématiques sont toujours déroutantes) Exemple : Many English students are confused by the complex grammar. (Beaucoup d’étudiants anglais sont confondus avec une grammaire compliquée) Exemple : He was very confused when starting his new job. (Il a eu pas mal de difficultés lorsqu’il a commencé son nouvel emploi.) messsignifie que quelque chose est problématique, désordonné, sale ou ébouriffé. Il est généralement utilisé pour décrire la situation ou l’état de choses de quelqu’un. Exemple : You shouldn't have gotten involved with this mess. (Je n’aurais pas dû être impliqué dans ce gâchis.) Exemple : Their relationship is such a mess right now. I don't even know how they are still together. (Leur relation est un gâchis en ce moment, je ne sais même pas pourquoi ils sont toujours ensemble.) Exemple : Her life became such a mess when she started using drugs. (Sa vie a été bouleversée lorsqu’elle a commencé à prendre de la drogue.)
- 05.Est-worse offpour souligner la gravité de la situation à ce moment-là ? Est-il acceptable de n’utiliser que worse than?
Worse offsignifie pire que dans d’autres situations. Worse than a une signification similaire, mais si vous voulez souligner la gravité de la situation, il serait plus approprié d’utiliser worse off. Donc, comme vous l’avez dit, vous pouvez utiliser worse thandans cette situation, mais je pense que le worse off est une représentation plus dramatique de la situation désastreuse en Europe. Exemple : As a single mother of five children, she's worse off than you. (C’est une mère célibataire avec cinq enfants, et elle a plus de mal que vous) Exemple : Even though we have no money to give, we should help them because they are worse off. (Même si nous n’avons pas d’argent, nous devons aider ceux qui sont moins fortunés que nous.)
- 06.Qu’est-ce que give upsignifie ici ?
La syntaxe ici est give it up. C’est un peu différent de give up, c’est-à-dire d’arrêter d’essayer quelque chose. give it upsignifie applaudir et encourager l’artiste ou la figure principale de l’événement. Il est couramment utilisé avant ou après une représentation. Exemple : Please, give it up for Taylor Swift!! (applaudissements, c’est Taylor Swift !) Exemple : Ladies and gentlemen. Give it up for your entertainment tonight, the one and only... Micheal Jackson. (Mesdames et messieurs, s’il vous plaît, applaudissez pour la performance de ce soir, c’est le seul et unique Michael Jackson.) Exemple : What an amazing performance from those dancers. Give it up for them one more time. (C’était une excellente performance de la part des danseurs, s’il vous plaît, donnez-nous une autre grande salve d’applaudissements.)
- 07.Qu’est-ce que Battersignifie ? Cela signifie-t-il frapper quelque chose ? S’il vous plaît, donnez-moi aussi un exemple de phrase.
Oui, oui. Battersignifie frapper ou écraser à plusieurs reprises pour causer de graves dommages. Il peut également faire référence à une panne causée par une ancienne utilisation. Dans cette vidéo, cela signifie que l’Espagne a été frappée à plusieurs reprises par le blocus, c’est-à-dire qu’elle a été touchée économiquement. Exemple : We've had this sofa for a while, so it's quite battered. (J’utilise ce canapé depuis longtemps, et maintenant il est usé.) = > signifie usé Exemple : He came home battered and bruised. I hope there wasn't a fight. (Il est rentré à la maison en lambeaux, j’espère qu’il ne s’est pas battu.) Exemple : The school has been battered by protests from parents. (L’école est dans une situation douloureuse en raison des protestations des parents)
- 08.Qu’est-ce que K through eightsignifie ?
C’est une bonne question ! Tout d’abord, Kest l’abréviation de kindergarten, qui signifie maternelle, et 8 fait référence aux classes jusqu’à la 8e année. Bien sûr, il peut y avoir quelques différences selon la région et l’école, mais pour résumer le système éducatif en Amérique du Nord, il commence par la maternelle (kindergarten), l’école primaire (primary/elementary school) couvre les années 1 ~ 5, puis le collège (middle school) couvre les années 6 ~ 8, puis le lycée (high school) de la 9e à la 12e année. Par conséquent, K to 8peut être considéré comme un terme qui englobe la maternelle au collège. De plus, il y a un Pre-K(pre kindergarten) pour les enfants de 2 ~ 4 ans sous le jardin d’enfants, ce qui équivaut à une classe de maternelle en coréen ! Exemple : I took piano lessons from K to 12. (j’ai pris des cours de piano de la maternelle à la 3e année) Exemple : We will be adding computer literacy classes starting in pre-K. (Nous allons ajouter des cours d’informatique de la maternelle.)
- 09.Pourquoi devrait-il y avoir un inaprès le following ? N’est-il pas logique de simplement dire following the footsteps?
Si vous omettez le inde following in the footsteps, le sens changera légèrement ! Following in the footstepsest une expression figurative qui signifie mettre le pied de quelqu’un sur les traces de quelqu’un d’autre. C’est la même chose. Following the footstepss’agit simplement de suivre vos traces, pas de poser vos pieds directement dessus. Cette expression figurative est si courante qu’elle ne semblerait pas naturelle sans in! Exemple : I'm following in the footsteps of my dad by becoming a doctor. (je suis sur les traces de mon père en devenant médecin) Exemple : I'm following the footsteps on the ground to see where this person went. (Je suis les empreintes de pas sur le sol pour voir où cette personne est allée.)
- 010.Est-ce que wedding bandla même chose que wedding ring?
Aujourd’hui, wedding bandet wedding ring signifient la même chose, mais dans le passé, il y avait des différences évidentes. Autrefois, les femmes recevaient des bagues familiales ou des pierres précieuses de couleur, et les hommes étaient ceux qui portaient wedding band. Mais au fil du temps, la tradition a changé et les femmes ont commencé à porter wedding band. Le design de wedding banda changé avec lui pour être glamour, féminin et détaillé, et aujourd’hui, il est connu sous le nom de wedding ring. Si vous allez dans une bijouterie et que vous dites que vous voulez un wedding band, ils vous montreront une bague sans motif d’or, de titane, d’argent, de carbure de tungstène, etc. Si vous cherchez un wedding ring, je vais vous montrer une bague (wedding band) avec des pierres précieuses (généralement des diamants). Techniquement, cependant, les deux mots ont la même signification et peuvent être utilisés de manière interchangeable.
Voir tous les contenus
Consigna le sens de « confier de façon permanente » ou de céder. Et vous avez raison ! Je n’ai pas de connotation positive ici. Cela signifie que l’article restera dans le placard pour toujours et ne sera pas utilisé. Un autre sens de Consignest « donner quelque chose à quelqu’un » ou envoyer. Exemple : I consigned my birthday cards to the third drawer of my dressing table. (J’ai mis ma carte d’anniversaire dans le troisième tiroir de ma commode.) Exemple : I'm consigning one of my artworks to the gallery in town. (Je vais livrer une de mes œuvres à une galerie en ville.) Exemple : The package has been consigned to a courier. It'll arrive tomorrow! (Le colis a été remis au coursier, il arrivera demain !)
Malheureusement, nous ne pouvons pas utiliser le mot after eight hoursici à la place. In eight hourssignifie after eight hours from now (8 heures à partir de maintenant), vous ne pouvez donc pas utiliser after eight hourspour indiquer 8 heures à partir de n’importe quel point dans le temps. Si vous voulez écrire after eight hours, vous devez changer la phrase en after eight hours of sleep, I feel refreshed.
Oui, dans ce cas, vous pouvez changer entirelyen all. Allet entirely sont des adverbes qui ont des significations similaires, de sorte qu’ils peuvent être utilisés de manière interchangeable dans la plupart des cas. Mais entirelyest une expression plus formelle, une nuance qui souligne que quelque chose est complet, mais alln’a pas cette nuance. Exemple : I spilled the drink all on my shirt. (renverse toutes les boissons sur sa chemise.) Exemple : I spilled the drink entirely on my shirt. (renverse toutes les boissons sur sa chemise.) Allsignifie que quelque chose est complete(complet) ou whole(complet), mais cela ne signifie pas que quelque chose est complètement couvert. All est souvent utilisé pour exagérer des choses qui ne sont pas complètes. C’est pourquoi l’utilisation de allpour décrire quelque chose de complet ou d’holistique n’a pas de nuance très forte.
Scared to pieces'est une expression idiomatique qui signifie très effrayé. Exemple : I was scared to pieces in the haunted house. (J’ai eu très peur dans une maison hantée.) Exemple : She scared me to pieces yesterday. (Elle m’a surpris hier.)
Selon la liste des mots similaires sur Wiktionary, le mot le plus officiel est absurdity. Comme alternative à nonsense, je dirais absurditiesen utilisant le pluriel. *Wiktionarysignifie dictionnaire wiki multilingue basé sur le Web.