Tendances
- 01.Pourquoi parlez-vous de red carpet?
Je parle d’un tapis rouge sur le sol sur lequel les invités spéciaux peuvent marcher lorsqu’ils arrivent dans un lieu, comme un événement. Il est généralement associé à des événements hollywoodiens. Je suis mentionné ici parce que je parle de ces événements qui se déroulent généralement pendant la journée dans un espace ouvert à l’extérieur. Exemple : The supermodel walked the red carpet at the Met Gala. (Le mannequin a foulé le tapis rouge lors d’un événement caritatif Met ) Exemple : I had a red carpet for my wedding guests. It made them feel special. (j’ai mis en place un tapis rouge pour mes invités de mariage, ce qui leur a donné l’impression d’être spéciaux)
- 02.Puis-je écrire couples ofau lieu de a couple of?
Pas question. Lorsque vous dites couples of, vous changez le sens de l’expression originale. A couple offait référence à 2, mais couples offait référence à des multiples de 2.
- 03.Qu’est-ce que Spoilersignifie ? Cela a-t-il quelque chose à voir avec le spoilde ruiner quelque chose ?
Oui, c’est vrai ! En littérature ou au cinéma, spoilersignifie décrire une partie importante d’une œuvre, ruinant l’expérience ou l’effet que le lecteur ou le spectateur aurait pu ressentir à l’origine. Par exemple, vous êtes en train de lire un livre et un ami vient vous voir et vous dit comment il se termine. On l’appelle spoilerparce qu’il gâche (spoil) cette série d’effets. Exemple : Be aware that if you google things about movies or books online, there may be spoilers. (Soyez prudent lorsque vous recherchez des films ou des livres en ligne, car ils peuvent contenir des spoilers.) Exemple : I hate when people spoil the plot of something. It ruins the experience for me. (Je n’aime pas les gens qui s’en prennent au contenu, car cela gâche mon expérience.)
- 04.Qu’est-ce que couplesignifie en Break a couple of rules? Comment cela change-t-il si vous vous contentez de dire break the rules?
Le a coupleici signifie deux choses ou plus, ou une poignée de choses. Le a couplede cette phrase est une supposition approximative, pas un nombre exact. En d’autres termes, la broke couple of rulesà laquelle le locuteur fait référence ici peut être interprétée comme signifiant qu’il a enfreint certaines règles, bien qu’elle ne soit pas exacte, et on peut également s’attendre à ce que l’expression « a couple» ajoute un sentiment de normalité à la phrase. En effet, le mot break ruleslui-même peut être trop rigide, de sorte que l’ajout d’expressions telles que a couple, a few ou somepeut rendre le contexte plus lisse et plus naturel. Exemple : Let's buy a couple bottles of wine and stay in tonight. (achetez quelques bouteilles de vin de plus, restons à la maison aujourd’hui) Exemple : I have a couple errands to run today, so I won't have time to hang out with you. (J’ai quelques courses à faire aujourd’hui, donc je ne pense pas que nous aurons le temps de jouer avec eux aujourd’hui.)
- 05.Je suis juste curieux, mais dans quelles situations le mot wackypeut-il être utilisé ? Pouvez-vous me donner un exemple ?
Wackypeut être utilisé lorsque quelque chose est drôle, amusant ou bizarre dans un sens particulier. Par conséquent, les expressions similaires qui peuvent être substituées sont crazy, quirky, outlandish ou eccentric . Exemple : The movie was overall quite wacky and nonsensical, but it did have some moving moments. (Le film dans son ensemble était assez excentrique et ridicule, mais il y avait quelques scènes touchantes.) Exemple : The man was known for being wacky. He decorated the outside of his house with strange dolls and toys. (L’homme était connu pour son excentricité ; il décorait l’extérieur de sa maison avec des poupées et des jouets étranges.)
- 06.Puis-je utiliser is it someonepour faire référence à des personnes en plus de is she someone ?
Oui, dans ce cas, vous pouvez utiliser is itmême s’il pointe vers une personne. C’est parce que le itici est plus abstrait et plus abstrait en termes de concept ou d’idée d’une personne qu’il ne l’est de se référer à une personne. itpeut également servir de mot non genré en tant que sujet formel. Surtout lorsque vous pointez du doigt plusieurs personnes ou que vous ne savez pas qui est cette personne. Dans cette vidéo, je sais que la personne que je désigne est une femme, mais j’ai utilisé le itis itparce qu’il véhicule le concept que l’autre personne est quelqu’un qu’ils connaissent. Oui: A: Who's there? (Qui est là ?) B: It's me. (C’est moi.) A: Is this your family? (Est-ce que c’est votre famille ?) B: Yes, it is. (Oui, c’est vrai.)
- 07.Qu’est-ce que humungous signifie ?
Humungousveut dire très, grand, énorme. Exemple : The trees in the forest are humungous! (Les arbres de la forêt sont si grands !)
- 08.Qu’est-ce que I'mma?
I'mmaest un mot d’argot anglais pour I am going to.
- 09.Si je change whaten about, cela changera-t-il la nuance de la phrase ?
Oui, si vous remplacez whatpar about, le sens changera légèrement. whatn’exprime pas d’estimations par lui-même, comme le fait about. Au lieu de cela, whatest utilisé ici pour obtenir une confirmation ou une validation de la part d’autres personnes. C’est comme poser familièrement une question hypothétique à laquelle il n’est pas nécessaire de répondre. Exemple : It was what, twenty years ago that she died? (Elle est morte, quoi, il y a 20 ans ?) Exemple : We have only what, two weeks before we move and a lot to pack. (Quoi, c’est deux semaines avant le déménagement, et nous avons beaucoup de choses à emballer.)
- 010.Qu’est-ce que Extrasignifie ici ?
«Extra, extra! Read all about it!» est une expression utilisée par les coursiers de journaux dans les temps anciens pour attirer l’attention des gens en leur disant qu’ils avaient des nouvelles importantes. Ce n’est pas une expression qui est souvent utilisée de nos jours.
Voir tous les contenus
Consigna le sens de « confier de façon permanente » ou de céder. Et vous avez raison ! Je n’ai pas de connotation positive ici. Cela signifie que l’article restera dans le placard pour toujours et ne sera pas utilisé. Un autre sens de Consignest « donner quelque chose à quelqu’un » ou envoyer. Exemple : I consigned my birthday cards to the third drawer of my dressing table. (J’ai mis ma carte d’anniversaire dans le troisième tiroir de ma commode.) Exemple : I'm consigning one of my artworks to the gallery in town. (Je vais livrer une de mes œuvres à une galerie en ville.) Exemple : The package has been consigned to a courier. It'll arrive tomorrow! (Le colis a été remis au coursier, il arrivera demain !)
Malheureusement, nous ne pouvons pas utiliser le mot after eight hoursici à la place. In eight hourssignifie after eight hours from now (8 heures à partir de maintenant), vous ne pouvez donc pas utiliser after eight hourspour indiquer 8 heures à partir de n’importe quel point dans le temps. Si vous voulez écrire after eight hours, vous devez changer la phrase en after eight hours of sleep, I feel refreshed.
Oui, dans ce cas, vous pouvez changer entirelyen all. Allet entirely sont des adverbes qui ont des significations similaires, de sorte qu’ils peuvent être utilisés de manière interchangeable dans la plupart des cas. Mais entirelyest une expression plus formelle, une nuance qui souligne que quelque chose est complet, mais alln’a pas cette nuance. Exemple : I spilled the drink all on my shirt. (renverse toutes les boissons sur sa chemise.) Exemple : I spilled the drink entirely on my shirt. (renverse toutes les boissons sur sa chemise.) Allsignifie que quelque chose est complete(complet) ou whole(complet), mais cela ne signifie pas que quelque chose est complètement couvert. All est souvent utilisé pour exagérer des choses qui ne sont pas complètes. C’est pourquoi l’utilisation de allpour décrire quelque chose de complet ou d’holistique n’a pas de nuance très forte.
Scared to pieces'est une expression idiomatique qui signifie très effrayé. Exemple : I was scared to pieces in the haunted house. (J’ai eu très peur dans une maison hantée.) Exemple : She scared me to pieces yesterday. (Elle m’a surpris hier.)
Selon la liste des mots similaires sur Wiktionary, le mot le plus officiel est absurdity. Comme alternative à nonsense, je dirais absurditiesen utilisant le pluriel. *Wiktionarysignifie dictionnaire wiki multilingue basé sur le Web.