Tendances
- 01.Quand peut-on Keep the changeutiliser ?
Keep the change'est une expression qui dit que lorsque vous payez en espèces, vous n’avez qu’à garder le montant restant. Cela indique que vous voulez donner un pourboire au greffier pour le reste du montant que vous avez payé et que vous devez garder la monnaie, car vous donnerez un pourboire à la monnaie que vous devez. Exemple : I gave my taxi driver a $20 bill for the $10 ride and I told him to keep the change. (le tarif s’est avéré être de 10 $ et j’ai donné 20 $ au chauffeur de taxi et lui ai dit de garder le reste) Exemple : Here's10 to go pick up a coffee for me. Keep the change! $ (Voici mon achat de café à 10 $, vous pouvez avoir de la monnaie !)
- 02.Qu’est-ce que Impostersignifie ?
Le nom impostorfait référence aux personnes qui se font passer pour quelqu’un afin de réaliser quelque chose. Ils veulent gagner de l’argent en imitant les autres, mais ils ont aussi d’autres motivations, comme profiter du frisson du processus. Impostorune autre façon de le dire est impose upon, deceive. D’ailleurs, impostorpeut aussi s’écrire importer! Exemple : He claimed he was an experienced pilot, but he turned out to be an impostor. (il se disait pilote vétéran, mais il s’est avéré que c’était un faux.) Exemple : The man who claimed to be a prince turned out to be an impostor. (L’homme qui se désignait lui-même comme le prince s’est finalement avéré être le prétendant.)
- 03.Qu’est-ce que Evensignifie ?
Dans cette vidéo, il utilise even(même) pour souligner ses propos. Dans ce contexte, evenest couramment utilisé pour mettre l’accent sur la colère, le sérieux ou la surprise. Exemple : Don't even think about it. (N’y pensez même pas.) Exemple : He has never even heard of Jennifer Anniston! (Il n’a même jamais entendu parler de Jennifer Aniston !) Exemple : You don't even have a chance of winning the lottery. (Vous n’avez aucune chance de gagner à la loterie en premier lieu.)
- 04.S’il vous plaît, 😗 dites-moi une expression similaire à Carry on
Carry onsignifie continuer à faire quelque chose que vous avez déjà fait. Cette expression est particulièrement courante en anglais britannique, où des expressions similaires incluent keep going, continue, proceed . Et si vous voulez exprimer que vous devez continuer avec une certaine action, vous pouvez utiliser la combinaison keep + verbe. Exemple : Keep talking, I want to hear more of the story. (Continuez à parler, je veux en savoir plus à ce sujet.) Exemple : Keep going, you're almost there! (Courage !
- 05.Vous n’avez pas besoin du verbe dans la première partie de la phrase ? Quelles sont les règles de grammaire ?
Oui, c’est vrai. Ici, on peut dire que what [a] est utilisé pour mettre l’accent sur le nom/objet qui suit. Il n’y a donc pas besoin de verbes. what a cool idea dans cette vidéo est destiné à souligner à quel point l’idée est cool. Exemple : What luck! I just found a four-leaf clover. (Heureusement pour vous, j’ai trouvé un trèfle à quatre feuilles.) Exemple : What a busy day! I'm so glad I can go home and rest now. (La journée a été bien remplie ! Je suis tellement contente de pouvoir rentrer chez moi et me détendre)
- 06.Qu’est-ce que haul asssignifie ?
Le mot Haul assest un mot très décontracté qui signifie commencer à bouger, se déplacer rapidement ou se dépêcher. Vous pouvez l’utiliser lorsque vous voulez que quelqu’un se déplace rapidement ou commence à bouger. N’oubliez pas que c’est un mot très décontracté parce qu’il y a un mot ass, et vous ne devez l’utiliser que dans les bonnes situations ! Exemple : I hauled ass to make it here on time. (Je suis très pressé d’arriver à l’heure.) Exemple : She really hauled ass to make it to her work shift. (Elle s’est déplacée très vite pour arriver à son heure de départ)
- 07.Qu’est-ce que went intosignifie ? Pouvez-vous dire Went through?
Le mot went into, go intoici fait référence à quelque chose qui est inclus dans le processus d’une activité, ou quelque chose qui est effectué en même temps. Le mot a lot of thought that went into thisfait donc référence aux réflexions d’Emma Watson sur la tenue et sur la façon de l’organiser. La raison pour laquelle je ne peux pas dire went throughici est que, comme thought, la préposition la plus appropriée utilisée pour exprimer quelque chose est into. Exemple : This cake may not look pretty, but a lot of love went into making it. (Ce gâteau n’a pas l’air génial, mais j’y ai mis beaucoup d’amour.) Exemple : A lot of work goes into making this art. (Il a fallu beaucoup d’efforts pour réaliser cette œuvre d’art)
- 08.Qu’est-ce que toastsignifie ? Je ne pense pas qu’il s’agisse de pain.
C’est vrai, toastici n’est pas la même chose que de manger du pain grillé. Dans ce cas, toast signifie le respect ou la bénédiction pour quelqu’un, et après avoir dit quelque chose, vous levez généralement votre verre, puis vous buvez la boisson ou buvez dans ce verre. Exemple : I'd like to propose a toast to Shaun for finishing his degree. (Je veux porter un toast à Sean pour avoir obtenu son diplôme.) Exemple : A toast to the bride and groom. May you live a good life together. (je voudrais dire un mot pour les mariés, je leur souhaite une vie heureuse ensemble)
- 09.De quelle nuance s’agit- You know whatici ?
C’est vrai, vous avez bien fait les choses ! En disant You know whatici, il répondait en quelque sorte aux taquineries de Romanov à son égard. En fait, that's enough. (arrêtez-le ?) Au lieu de dire, you know what, that's enough. simplement (vous savez, arrêtez.) C’est une abréviation.
- 010.Qu’est-ce que On yearsignifie ?
On year (ou year on year) est une expression utilisée dans des situations économiques ou financières. Cette expression signifie in/per given year (année en cours) ou compared to the same period of the previous year (d’une année sur l’autre). Exemple : The company saw revenue drop by 23% on year. (l’entreprise a enregistré une baisse de 23 % de son chiffre d’affaires d’une année sur l’autre) Exemple : London's housing market has plunged by 30% on year. (le marché immobilier londonien a plongé de 30 % en glissement annuel)
Voir tous les contenus
Consigna le sens de « confier de façon permanente » ou de céder. Et vous avez raison ! Je n’ai pas de connotation positive ici. Cela signifie que l’article restera dans le placard pour toujours et ne sera pas utilisé. Un autre sens de Consignest « donner quelque chose à quelqu’un » ou envoyer. Exemple : I consigned my birthday cards to the third drawer of my dressing table. (J’ai mis ma carte d’anniversaire dans le troisième tiroir de ma commode.) Exemple : I'm consigning one of my artworks to the gallery in town. (Je vais livrer une de mes œuvres à une galerie en ville.) Exemple : The package has been consigned to a courier. It'll arrive tomorrow! (Le colis a été remis au coursier, il arrivera demain !)
Malheureusement, nous ne pouvons pas utiliser le mot after eight hoursici à la place. In eight hourssignifie after eight hours from now (8 heures à partir de maintenant), vous ne pouvez donc pas utiliser after eight hourspour indiquer 8 heures à partir de n’importe quel point dans le temps. Si vous voulez écrire after eight hours, vous devez changer la phrase en after eight hours of sleep, I feel refreshed.
Oui, dans ce cas, vous pouvez changer entirelyen all. Allet entirely sont des adverbes qui ont des significations similaires, de sorte qu’ils peuvent être utilisés de manière interchangeable dans la plupart des cas. Mais entirelyest une expression plus formelle, une nuance qui souligne que quelque chose est complet, mais alln’a pas cette nuance. Exemple : I spilled the drink all on my shirt. (renverse toutes les boissons sur sa chemise.) Exemple : I spilled the drink entirely on my shirt. (renverse toutes les boissons sur sa chemise.) Allsignifie que quelque chose est complete(complet) ou whole(complet), mais cela ne signifie pas que quelque chose est complètement couvert. All est souvent utilisé pour exagérer des choses qui ne sont pas complètes. C’est pourquoi l’utilisation de allpour décrire quelque chose de complet ou d’holistique n’a pas de nuance très forte.
Scared to pieces'est une expression idiomatique qui signifie très effrayé. Exemple : I was scared to pieces in the haunted house. (J’ai eu très peur dans une maison hantée.) Exemple : She scared me to pieces yesterday. (Elle m’a surpris hier.)
Selon la liste des mots similaires sur Wiktionary, le mot le plus officiel est absurdity. Comme alternative à nonsense, je dirais absurditiesen utilisant le pluriel. *Wiktionarysignifie dictionnaire wiki multilingue basé sur le Web.