Ne devriez-vous pas dire In order to work this allau lieu de In order for this all to work ?
Réponse d’un locuteur natif
Rebecca
Eh bien, c’est à proscrire. Parce que ce que vous dites ne semble pas naturel. La conjonction forest nécessaire dans cette phrase car elle indique le but de l’information qu’elle fournit à Dom, et si vous voulez vraiment remplacer la phrase, vous pouvez aussi bien utiliser In order for all of this work. Exemple : In order for all of this to work, you need to really pay attention. (Pour que cela fonctionne, nous devons vraiment nous concentrer.) Exemple : In order for all of this to work, we all need to work together. (Pour que cela fonctionne, nous devons travailler ensemble.)