Y a-t-il eu quelque chose d’omis dans cette phrase ?
Réponse d’un locuteur natif
Rebecca
Someone to dry my tearsc’est normal de dire cela parce qu’il y a une longue liste de choses que maman fait (dans la série que les ours regardent). Mais vous pouvez aussi dire quelque chose comme l’exemple suivant. Exemple : Moms are someone to dry my tears. (c’est ma mère qui essuie mes larmes) Exemple : A mom is someone to dry my tears. (c’est ma mère qui essuie mes larmes) Exemple : She's someone to dry my tears. (C’est elle qui essuie mes larmes) Ce sont tous des exemples qui peuvent être utilisés dans ce contexte, mais le someone to dry my tearsqui ressemble à la tonalité utilisée dans TV programmes semble le plus naturel.