student asking question

Est-il acceptable de dire crashau lieu de Break ?

teacher

Réponse d’un locuteur natif

Rebecca

En fait, crashet breakfont tous deux référence à la rupture de quelque chose en morceaux, mais ils ont des nuances légèrement différentes. Premièrement, dans cette situation, breaksuggère que la fenêtre a été brisée intentionnellement. En revanche, si vous utilisez crashdans cette situation, cela signifie que vous laissez tomber une fenêtre sur le sol et que vous la casserez. Ou, si quelqu’un crashedà travers une fenêtre à la voix passive, cela indique que la personne s’est violemment jetée sur la fenêtre et l’a brisée. Exemple : I broke the window, and it crashed onto the floor. (La fenêtre que j’ai cassée est tombée par terre et s’est brisée) Exemple : I lost control of my car and crashed into the shop window. (Ma voiture a perdu le contrôle et a percuté une vitrine) Exemple : The vase broke when it hit the floor. (Le vase s’est écrasé sur le sol et s’est brisé.) => Brisé et éparpillé en morceaux Exemple : The vase crashed onto the floor. (Le vase est tombé par terre et s’est brisé.) => Brisé par une chute violente Exemple : The branch is going to break. (Cette branche va se casser.)

Questions et réponses populaires

12/18

Complétez l’expression avec un quiz !

Je casse la vitre !