Dans ce cas, puis-je remplacer convincepar persuade?

Réponse d’un locuteur natif
Rebecca
Oui, c’est vrai. Vous pouvez utiliser persuadeau lieu de convince ici. Ces deux mots ont tendance à signifier la même chose, mais persuadea à voir avec l’action, et convincea à voir avec la foi, donc persuadepourrait être plus approprié ici. Il peut y avoir des moments où vous devez changer votre cœur ou vos croyances avant de pouvoir agir. Exemple : I persuaded him to get a puppy. = I convinced him to get a puppy. (je l’ai convaincu d’avoir un chien) Exemple : Can I convince you to come on the trip with us? = Can I persuade you to come on the trip with us? (Puis-je vous persuader de partir en voyage avec nous ?)