student asking question

Qu’entendons-nous par Teatime? Je ne pense pas que cela fasse littéralement référence à l’heure du thé de l’après-midi.

teacher

Réponse d’un locuteur natif

Rebecca

Il a raison! Vous l’avez bien saisi. En fait, on ne sait pas exactement de quoi Taylor Swift parle dans teatimevidéo. Cependant, en anglais, il y a un mot d’argot pour spilling teaqui signifie couvrir le dos de quelqu’un, et je pense que cela a quelque chose à voir avec cela. En d’autres termes, il s’agit d’éplucher des graines de citrouille pour elle. Plus tôt dans l’article, elle est appelée midnights becoming her afternoons. Si vous vous identifiez à ces paroles, il y a certainement de la place pour que tout le monde prenne une tasse de thé et parle dans son dos pendant qu’elle dort. De plus, elle a été fortement critiquée dans le passé pour avoir tourné un clip vidéo dans lequel elle sirote du thé sur le trône. Encore une fois, il est possible d’interpréter cette teatimecomme une réflexion après coup. De plus, tea timeest également utilisé pour désigner une personne fortement droguée et en état d’ébriété. Exemple : Have you heard the tea on Taylor Swift? (Avez-vous entendu les ragots sur Taylor Swift ?) => Tea = Les commérages/coups de poignard dans le dos/poignardage dans le dos font référence à l’acte de cueillir des graines de citrouille en général Exemple : I stopped having teatime a while ago. (j’ai arrêté de prendre mes médicaments il y a longtemps) = > signifie que j’ai cessé de prendre mes médicaments Exemple : Is it teatime yet? (N’est-ce pas encore l’heure du thé ?) = > fait référence à l’heure du thé réelle

Questions et réponses populaires

11/14

Complétez l’expression avec un quiz !

A l'heure du thé Tout le monde est d'accord