J’ai entendu dire que le thon s’appelle sea chickenaux États-Unis, mais pourquoi ?

Réponse d’un locuteur natif
Rebecca
En fait, sea chickenn’est que le nom d’une marque de thon, et ce n’est pas un terme qui est souvent utilisé dans la vie de tous les jours. Exemple : Tuna and mayo are great on a sandwich. (le thon et la mayonnaise se marient bien dans les sandwichs) Exemple : Please buy the can of tuna called chicken of the sea. That's the best one. (achetez-moi une boîte de thon étiquetéeSea Chicken, parce que c’est la meilleure.)