Serait-il gênant de dire under considerationau lieu de Considering ?

Réponse d’un locuteur natif
Rebecca
Cela va être gênant ici, à moins que vous n’en parliez dans a trillion-dollar recovery plan under consideration by Congress. C’est parce que le temps change et que le texte original passe du présent au présent simple. Exemple : The idea of buying a boat is currently under consideration by my husband. (Mon mari envisage d’acheter un bateau.) Exemple : My husband and I are considering buying a boat. (Mon mari et moi envisageons d’acheter un bateau)