N’est-in the familypas un mot juste ?
Réponse d’un locuteur natif
Rebecca
Be in the family way'est un vieux mot, mais il signifie qu’une personne est enceinte ou envisage d’accoucher. Ce n’est pas une phrase que l’on entend très souvent de nos jours. Je pense que j’ai utilisé cette expression ici pour souligner que l’arrière-plan de ces deux personnages est le passé. Exemple : I heard your sister is in the family way. (Votre sœur dit qu’elle est enceinte) Exemple : Jean is in the family way now. (Jin est enceinte)