student asking question

Est- onlynécessaire ici ?

teacher

Réponse d’un locuteur natif

Rebecca

only to realize, y compris only, est une expression courante en anglais, elle est donc nécessaire. only to realizesignifie se tourner/changer soudainement de pensée, pour obtenir une réalisation momentanée. Dans la phrase ci-dessus, l’orateur parle de la façon dont il est dans un ascenseur avec son patron, pensant qu’il « monte dans l’ascenseur avec son patron », et soudainement (only to realize) change d’avis pour « que dois-je dire quand je suis dans l’ascenseur avec mon patron ». Exemple : I was eating ice cream only to realize it was made from dairy, not coconuts. I can't eat dairy, so I stopped eating the ice cream. (je mangeais de la crème glacée, puis j’ai réalisé qu’elle était faite de produits laitiers, pas de noix de coco, et j’ai arrêté de manger de la crème glacée parce que je ne pouvais pas manger de produits laitiers).

Questions et réponses populaires

04/28

Complétez l’expression avec un quiz !

Avez-vous déjà été dans un ascenseur pour vous rendre compte que vous n'avez rien à dire lorsque votre patron intervient?