I don't think I'd like tosemble être un euphémisme pour I don't want to, n’est-ce pas ?

Réponse d’un locuteur natif
Rebecca
Oui, c’est vrai. I don't think I'd like to'est un euphémisme pour I don't want to. L’implication ici est que d’autres personnes peuvent vouloir le faire, mais je ne veux personnellement pas le faire. Exemple : I don't think I'd like to go skydiving anytime soon. (Je ne veux pas faire de parachutisme pour le moment.) Exemple : I don't think I'd like to watch a horror movie on Halloween. (Je ne veux pas regarder un film d’horreur à Halloween)