Je pensais que I was once again'était la phrase correcte au lieu de I am once again, mais laquelle est la plus naturelle ?
Réponse d’un locuteur natif
Rebecca
Toute la phrase est au présent parce qu’il fait référence à une situation qui se produit en général. En d’autres termes, I am once againest vrai ici. Si vous voulez changer cela en I was once again, je pense que ce ne serait pas naturel à moins que vous ne convertissiez la phrase entière au passé. Il fait référence à quelque chose qui s’est déjà produit, mais qui se produira dans le futur, il est donc correct d’utiliser le présent. Donc I am once againc’est plus naturel.