Serait-il gênant de dire conditionau lieu de health dans cette situation ? Si ce n’est pas gênant, ces deux mots peuvent-ils être utilisés de manière interchangeable ?

Réponse d’un locuteur natif
Rebecca
Oui, cela semble gênant ! Conditionpeut impliquer la maladie, il serait donc plus approprié de l’appeler mental illness(maladie mentale). Le mot Mental healthpeut être utilisé même s’il ne s’agit pas d’un cas morbide. Cela peut signifier prendre soin de vous dans un sens général, ou cela peut signifier prendre soin de votre santé mentale afin de ne pas contracter la maladie. Physical healthil en va de même. Il s’agit simplement de bien manger et de faire de l’exercice pour rester en bonne santé, mais cela ne signifie pas nécessairement que vous avez une maladie. Exemple : I took a day off for my mental health. I felt like I was about to get burnt out from work. (J’ai utilisé un jour de congé annuel pour ma santé mentale, parce que j’avais l’impression d’être au bord de l’épuisement professionnel.) Exemple : She likes to journal and meditate to help with her mental health. (Elle aime méditer et tenir un journal pour sa santé mentale.)