J’ai vu des gens dire what? pardon? excuse me? en plus de sorry? quand ils ne comprenaient pas de quoi je parlais. Y a-t-il des nuances ou des différences entre eux en termes d’utilisation ?

Réponse d’un locuteur natif
Rebecca
La principale différence entre ces expressions est le ton et le niveau de politesse. Tout d’abord, what?est l’un des plus décontractés et des plus grossiers de tous, ce n’est donc pas le bon terme à utiliser pour les personnes que vous ne connaissez pas. Excuse mese caractérise par un sens de la politesse plus fort que what?. Pardon?est le plus formel et le plus poli de tous, mais il peut également être utilisé dans des situations décontractées. Et Sorry?est une expression neutre dans le sens où son sens change en fonction de la façon dont elle est utilisée. Ou peut-être que cela suggère que vous hésitez à faire quelque chose, comme dans cette vidéo ! Exemple : What? You're not making any sense. (oui ? c’est ridicule.) Exemple : Excuse me, can you say that again? (Désolé, qu’avez-vous dit ?) Exemple : Pardon? I didn't quite catch that last part. (Excusez-moi, je n’ai pas entendu cette dernière partie.) Exemple : Sorry? What do you mean? (Quoi ? qu’est-ce que tu veux dire ?)