Je suis curieux de connaître les nuances entre you're smoking again?et are you smoking again?.
Réponse d’un locuteur natif
Rebecca
You're smoking again?semble beaucoup plus décontracté que are you smoking again? . C’est parce que cette phrase n’utilise pas de mots ou d’expressions liés à la question, juste un accent qui transforme le préambule en question. La sensation de you're smoking again?est donc beaucoup plus légère et plus informelle. Permettez-moi de vous donner un autre exemple. Exemple : Do you want something to drink? (Voulez-vous quelque chose à boire ?) Exemple : Want something to drink? (Voulez-vous quelque chose à boire ?)