student asking question

Ne devrait-il pas dire intoau lieu de Onto?

teacher

Réponse d’un locuteur natif

Rebecca

Oui, je pense qu’il est correct d’utiliser intoau lieu de onto ici. C’est parce que les deux prépositions font référence à l’interaction d’une personne ou d’une chose avec l’environnement. Intosignifie une situation telle que mettre/mettre, entrer ou entourer en coréen. Exemple : She went into the store. (Elle entre dans le magasin.) Exemple : Please put the cups back into the cupboard. (Mettez ces tasses dans l’armoire) D’autre part, ontosignifie se déplacer ou être déplacé sur la surface d’un objet. Exemple : She went onto the boat. (Elle est montée sur le bateau.) Exemple : We went onto the bridge to get to the island. (Pour atteindre l’île, elle grimpa sur le pont.) De ce point de vue, intoet ontopeuvent être utilisés de manière interchangeable pour cette situation. En effet, même en coréen, monter dans le train et monter dans le train sont grammaticalement incorrects. Cependant, dans les pays anglophones, onto the trainest généralement utilisé plus couramment. En effet, la grammaire anglaise est divisée en usages contextuels. Pour cette raison, sachez qu’il est extrêmement rare que intoet ontosoient interchangeables, comme un train. Exemple : We went onto the boat. (nous sommes montés sur le bateau - pas de problème) Exemple : We went into the boat. (nous sommes montés sur un bateau - erreur grammaticale) Exemple : We went into the car. (Nous sommes montés dans la voiture. - pas de problème) Exemple : We went onto the car. (Nous sommes montés dans la voiture. - erreur grammaticale) Pour faire simple, utilisez ontopour les objets à toit ouvert tels que les bateaux (bateaux de croisière, ferries, etc.) ou les rodéos, et intopour les espaces intérieurs tels que les voitures, les trains, les maisons et les bâtiments.

Questions et réponses populaires

04/28

Complétez l’expression avec un quiz !

ou serrant dans un train bondé.