Dans cette phrase, lorsque le personnel conseille à Victor de ne pas sortir, le mot allowedest-il omis ?
Réponse d’un locuteur natif
Rebecca
Non. Je ne pense pas que le allowedait été omis ici. Bien sûr, on pourrait dire you're not allowed to leave this building. Mais il n’est pas nécessaire qu’il en soit ainsi ! Parce que le mot You're not tolui-même signifie imposer une restriction à une action. Cependant, par rapport à you're not allowed to, you're not toest une expression plus formelle, on peut donc dire qu’elle est un peu moins utilisée dans la vie quotidienne. Exemple : You're not to touch anything in the store. (Ne touchez à rien dans le magasin) Exemple : The dog is not to sit on the couch. (Les chiens ne doivent pas s’asseoir sur le canapé)