student asking question

S’agit-misapprehensiond’une version plus haut de gamme de misunderstanding? Ou y a-t-il une différence de sens ?

teacher

Réponse d’un locuteur natif

Rebecca

C’est un peu différent ! misapprehensions’agit d’une fausse croyance ou d’une fausse interprétation de quelque chose. misunderstanding'est lorsque vous ne comprenez pas quelque chose, et il est généralement utilisé lorsque quelque chose ne peut signifier qu’une seule chose. Il est donc beaucoup plus spécifique et utilisé pour des choses qui ne devraient être comprises que d’une seule manière. Parce que les croyances sont plus subjectives et peuvent évoluer avec le temps, son interprétation de ce qu’était sa performance pourrait être plus grande que ce qu’il pensait à l’origine, ou plus que la réalité elle-même. Exemple : I was under a misapprehension that I had to do everything by myself, but I soon realised that wasn't true. = I believed I had to do everything by myself, but I soon realised that wasn't true. (Je pensais que je devais tout faire moi-même, mais je me suis vite rendu compte que ce n’était pas vrai.) Exemple : I misunderstood what my colleague said and did the task wrong. (J’ai mal entendu mon collègue dire et j’ai fait ce qu’il ne fallait pas.)

Questions et réponses populaires

12/21

Complétez l’expression avec un quiz !

Je croyais à tort que mes réalisations n'appartenaient qu'à moi.