Puis-je utiliser might as wellau lieu de would rather ? Je pense que les deux ont des significations similaires.

Réponse d’un locuteur natif
Rebecca
En fait, les nuances des deux expressions que vous avez mentionnées sont très différentes. Tout d’abord, would rathersuggère que vous avez une plus grande faveur de l’autre option que d’une option. D’un autre côté, might as welln’est pas une option très souhaitable pour l’individu, mais la différence est que cela implique qu’il la choisit à contrecœur. Par conséquent, si vous utilisez might as wellici, le sens de la phrase peut être complètement inversé. En d’autres termes, je n’en ai pas envie, mais je ne peux pas m’en empêcher, alors je suis là pour vous ! Exemple : I would rather have a quiet dinner at home than go out. (Il est préférable de dîner tranquillement à la maison plutôt que de sortir.) Exemple : I might as well throw out the garbage on my way out. (Je sortirai les poubelles en sortant.)