Tendances
- 01.Qu’est-ce que Have something to do withsignifie ?
something to do withsignifie que quelque chose est lié, connecté ou à propos de quelque chose d’autre. Exemple : I don't remember everything he said, but it had something to do with the letter he received yesterday. (Je ne me souviens pas de tout ce qu’il a dit, mais je pense que cela avait quelque chose à voir avec la lettre qu’il a reçue hier.) Exemple : Maybe she didn't commit the crime, but I know she had something to do with it. (Peut-être qu’elle n’a pas commis le crime, mais je sais qu’elle y est pour quelque chose.)
- 02.Qu’est-ce que cela signifie in just a few months?
In just a few monthsa été informé par le médecin qu’il ne lui restait que quelques mois à vivre, ce qui signifie qu’il ne lui restait que quelques mois à dire à ses enfants.
- 03.Qu’est-ce que Set someone downsignifie ?
Set someone downsignifie rabaisser quelqu’un avec soin. Si l’objet n’est pas une personne, mais un objet, on peut l’appeler set something down. En d’autres termes, la vidéo montre le vent d’ouest transportant Psyché en toute sécurité jusqu’à l’avant du palais. Exemple : He set the kitten down carefully in the grass. (Il dépose soigneusement le chat dans l’herbe.) Exemple : Could you set the food down on the table? (Pouvez-vous mettre de la nourriture sur la table ?)
- 04.Reinpeut-on voir dans la même veine que role?
Pas forcément! Le reinsici est une expression figurative, et l’expression take the reinspeut être interprétée dans le contexte de take control. Et reinsvient du mot rêne (rein) qui était utilisé pour contrôler le cheval à l’époque où le cheval était utilisé comme moyen de transport. Exemple : Can you take the reins on this project? A family emergency has come up. (Pouvez-vous vous occuper de ce projet ? Exemple : I decided to take the reins when I saw it was all very disorganized. (Voyant que tout était en désordre, j’ai décidé de prendre le relais.) Exemple : Charlie took the reins, and the party turned out really well. (Charlie a pris les devants et l’ambiance de la fête s’est considérablement améliorée.)
- 05.Puis-je dire sans Over?
Quand le Overdisparaît, c’est un peu différent. Over hereindique qu’un objet est un peu trop éloigné de vous. Si vous dites simplement here, cela signifie que vous êtes à proximité ou juste à côté. Exemple : All of my books are over here. (Tous mes livres sont ici.) Exemple : She is sitting over there. (Elle est assise là-bas.) Exemple : I want you to put our dishes here. (Je veux que vous mettiez votre assiette ici.) Exemple : I parked my car over there. (tiré là-bas.)
- 06.Qu’est-ce que authenticsignifie ? Pouvez-vous me donner un exemple, s’il vous plaît !
Le mot Authenticest un adjectif qui a le même sens que la vérité originelle. Dans cette vidéo, le costume d’abeille de Max ressemble à une vraie abeille. Exemple : Is that an authentic Chanel bag? It looks real. (Est-ce un vrai sac Chanel ? ça a l’air réel) Exemple : The film is set in the 1920s, so the costume designer has to make sure the costumes look as historically authentic as possible. (Le film se déroule dans les années 1920, les costumiers devaient donc s’assurer que les costumes étaient aussi authentiques que possible par rapport au cadre historique.)
- 07.Est-il gênant d’utiliser intoau lieu de To ?
Oui, cela semble gênant ! Parce qu’ici, l’homme n’était pas dans une situation où l’appartement était visible pour lui. De plus, la différence est que walk topeut être utilisé pour supposer que vous venez de loin, mais walk intoest utilisé pour entrer dans des bâtiments, y compris des appartements, à pied. Exemple : I'm going to walk to the shops later today. Do you wanna join me? (Aujourd’hui, je vais au magasin plus tard, veux-tu venir avec moi ?) Exemple : I didn't realize how busy the cafe was until I walked into it. (je ne savais pas que le café était si fréquenté jusqu’à ce que j’entre dans le magasin)
- 08.Que signifie collect thoughtet quand est-il utilisé ?
collect one's thoughtssignifie organiser ses pensées et se vider l’esprit afin de se préparer à quelque chose. C’est une phrase que vous pouvez utiliser lorsque vous êtes stressé et que vous devez réfléchir à ce qu’il faut faire ensuite, ou lorsque vous devez penser à quelque chose. C’est collect your thoughtslorsque vous voulez un peu plus de clarté dans vos conversations, vos décisions et la préparation de votre discours. Il s’agit d’affiner vos pensées et vos sentiments intérieurement. Exemple : I'll continue this conversation after I've collected my thoughts. (Je vais me vider l’esprit et poursuivre cette conversation.) Exemple : Let me just collect my thoughts. Alright. Let's get the next train. (Je vais éclaircir mes pensées, d’accord, prenons le prochain train.) Exemple : After Rosie had calmed down and collected her thoughts, she could tell the cops what the robber looked like. (Rosie a réussi à se vider l’esprit, à rassembler ses pensées et à dire à la police à quoi ressemblait le voleur.)
- 09.Qu’est-ce que bit the dustsignifie ici ?
bit the dustsignifie finir, échouer, mourir. La femme ici dit and bit the dust, et elle dit que son amant est mort. Exemple : Wow, that competitor is out of the race too. Looks like another one bit the dust. (Wow, ce rival est également hors course, je pense qu’un autre a échoué.) Exemple : I just took out the last enemy sniper with a head shot! Looks like he bit the dust. (Vous avez renversé le dernier tireur d’élite ennemi d’un tir à la tête !
- 010.Puis-je dire with sodaau lieu de On soda ?
Bien sûr! Il n’y a rien de mal à utiliser withau lieu de la préposition on ! Cependant, s’il s’agit d’un aliment ou d’une boisson, il est plus naturel et plus largement utilisé d’utiliser le terme fill up on. Si vous voulez utiliser with, il est plus naturel d’écrire fill oneself up withavec le possessif. Exemple : Don't fill up with rice or you won't have room for dessert. = Don't fill yourself up with rice or you won't have room for dessert. = Don't fill up on rice or you won't have room for dessert. (Si vous mangez votre plein de riz, vous n’aurez même pas de place pour le dessert)
Voir tous les contenus
Turn backpeut être interprété comme un mot ou comme un idiome, selon la situation. Dans ce cas, il s’agit de retourner ou de retourner à l’endroit d’origine. Exemple : Don't turn back now on your dreams. You've come so far already. (N’abandonnez pas vos rêves, vous êtes arrivé jusqu’ici.) Exemple : We need to turn back on the street we just came from. This is the wrong direction. (Nous devons revenir sur nos pas, dans la mauvaise direction)
Tariffest le nom officiel de import tax, c’est-à-dire de la taxe et des droits d’importation. Les droits d’importation sont des taxes payées lorsque vous exportez un produit vers un pays. En d’autres termes, tariff-freedésigne les produits qui font l’objet d’une exonération fiscale. Exemple : Importing personal items to my country is tariff-free. (L’apport d’effets personnels n’est pas taxé) Exemple : Clothing produced in Mexico can be imported tariff-free to the United States. (Les vêtements produits au Mexique sont exonérés de taxes lorsqu’ils sont importés aux États-Unis.)
All hands on decks’agit à l’origine d’un ordre pour l’équipage de monter à bord du navire et de se rendre sur le pont. Cependant, de nos jours, il est utilisé assez souvent dans la conversation de tous les jours, et cela signifie que tout le monde devrait participer à une action. Exemple : I will need all hands on deck to prepare for the party. (je vais avoir besoin de tout le monde pour se préparer pour la fête) Exemple : The deadline is very close, so it's all hands on deck at the moment. (La date limite est très proche, donc tout le monde y travaille en ce moment.)
Le mot shut out youici est grammaticalement incorrect. Shut outest un verbe, donc le outd’enquête doit être suivi de cet objet. Ainsi shut you outcette expression grammaticalement correcte. Cette règle de grammaire est commune à de nombreux autres verbes à particules. S’il y a un objet, le nombre de verbes à particule suit l’objet. Cependant, ce n’est pas le cas pour tous les verbes à particules, et il existe des verbes à particule qui peuvent être utilisés dans les deux sens. Il n’y a pas de modèle ici, nous devons donc mémoriser les verbes à particule pour que l’objet puisse suivre l’enquête. Ici, je vais vous montrer un exemple de phrase où l’enquête vient après l’objet. Exemple : I can't lift you up. (Je ne peux pas te soulever.) Exemple : Take your coat off and stay awhile. (Enlève ton manteau et attends une minute.) Exemple : I don't know how to turn the oven off. (Je ne sais pas comment éteindre le four.)
Set asidesignifie remettre à plus tard une tâche ou l’enregistrer dans un but quelconque. Exemple : I set aside my homework to do tomorrow. (J’ai remis mes devoirs à demain.) Exemple : He set aside the money he earned from his job for vacation. (Il a économisé de l’argent au travail pour les vacances) Dans cette conversation, set asidea le même sens que save(rassembler, sauver). Lorsqu’ils set aside leur budget pour les uniformes d’équipe, cela signifie qu’ils économisent leur budget pour acheter des uniformes d’équipe.