student asking question

શું હું A range of બદલે a variety ofકહી શકું? જો તમે તેમ ન કરી શકો, તો કૃપા કરીને શા માટે તે સમજાવો!

teacher

મૂળ બોલનારનો જવાબ

Rebecca

હા, મને લાગે છે કે આ વાક્યમાં range of, variety of બધું બરાબર હશે. Rangeશબ્દનો અર્થ સાતત્યનો થાય છે. બીજા શબ્દોમાં કહીએ તો, જે પછી આવે છે તે કોઈક ક્રમમાં અથવા ક્રમમાં મૂકવામાં આવે છે. તેને A range of prices(પ્રાઇસ રેન્જ) અને a range of colors(કલર રેન્જ) પણ કહી શકાય. તમે એવી વસ્તુઓ વિશે પણ લખી શકો છો જે ખૂબ સ્પષ્ટ નથી, જેમ કે ખોરાકના પ્રકાર, પરંતુ મને નથી લાગતું કે તેનું વર્ણન કરવાની આ શ્રેષ્ઠ રીત છે. બીજી તરફ, varietyમાત્ર વસ્તુઓનો સંગ્રહ છે. તમારે ઓર્ડર અથવા સિનિયોરિટીની જરૂર નથી. જો કોઈ સ્પષ્ટ ક્રમ અથવા વંશવેલો હોય, જેમ કે કિંમત, તો તેને rangeકહેવું વધુ સારું છે. દા.ત.: The restaurant offers a variety of food. (આ રેસ્ટોરાંમાં વિવિધ પ્રકારનો આહાર આપવામાં આવે છે) ઉદાહરણ: The store sells a variety of furniture. (સ્ટોર વિવિધ પ્રકારના ફર્નિચરનું વેચાણ કરે છે) ઉદાહરણ: The dog exhibits a range of behavior. (શ્વાનની વર્તણૂકોની વિશાળ શ્રેણી છે.) દા.ત.: I offered him a range of options. (મેં તેને ઘણા વિકલ્પો આપ્યા હતા)

લોકપ્રિય Q&As

04/23

અભિવ્યક્તિને ક્વિઝ સાથે પૂર્ણ કરો!