I'm sorry for herઅને I pity on her વચ્ચે શું તફાવત છે?

મૂળ બોલનારનો જવાબ
Rebecca
મોટા ભાગના કિસ્સાઓમાં, pity on [somone] અને feeling sorry for [someone] વચ્ચે એટલો બધો તફાવત હોતો નથી. આ એટલા માટે છે કારણ કે બંને અભિવ્યક્તિઓનો અર્થ એ છે કે કોઈની સાથે અથવા કંઈક સારી રીતે વર્તવું કારણ કે તેઓ તેમના માટે કરુણા અનુભવે છે. ખાસ કરીને જ્યારે બધું બરાબર ચાલતું ન હોય, અથવા તો તેઓ પીડાતા હોય. ઉદાહરણ તરીકે: Bill took pity on me and let me stay at his house. (બિલને મારા પર દયા આવી અને મને તેના ઘરે રહેવાની મંજૂરી આપી) ઉદાહરણ તરીકે: Bill felt sorry for me and let me stay at his house. (બિલને મારા પર દયા આવી અને મને તેમના ઘરે રહેવા દો.) pity sorryકરતા વધુ સૂક્ષ્મ છે. જ્યારે તમે કોઈના વિશે pityઅનુભવો છો, ત્યારે તમે સમજો છો કે જો તમે તમારી જાતને તેમના જૂતામાં મૂકો છો, તો તેમને કેવું લાગે છે, અને તમે વિચારો છો કે તમે પરિસ્થિતિને અટકાવી શક્યા હોત. તેથી જ કેટલીકવાર pityશબ્દના નકારાત્મક અર્થો હોય છે. બીજી બાજુ, કોઈને feel sorryકરવું એ તેમની પરિસ્થિતિને સમજવી છે, જે મોટે ભાગે તેમના નિયંત્રણ બહારના સંજોગોને કારણે થાય છે. ઉદાહરણ તરીકે: He had been mean and no one was talking to him, but I took pity on him. (તે મતલબી હતો, કોઈએ તેની સાથે વાત કરી ન હતી, પરંતુ મને તેના માટે દુ:ખ થયું). ઉદાહરણ તરીકે: She was shy so I felt sorry for her and spoke to her. (મને અંતર્મુખી હોવા માટે તેના પ્રત્યે સહાનુભૂતિ હતી અને તેની સાથે વાત કરી હતી.)