student asking question

શું આ લેખ The amazing tinned anchovy is rich in omega threes, and a natural flavor enhancerવાક્યની રચના કરવાની એક અલગ રીત છે?

teacher

મૂળ બોલનારનો જવાબ

Rebecca

વિડિઓમાં ગોર્ડનની બોલવાની રીત વ્યાકરણની રીતે સાચી છે, પરંતુ તે થોડી ઔપચારિક અને ઔપચારિક છે. તમે જે વાક્ય પૂછ્યું તેનાથી મને કોઈ સમસ્યા નથી. એનું કારણ એ છે કે તેમનો અર્થ સરખો જ છે. વ્યાકરણની દૃષ્ટિએ આ વાક્ય મૂળભૂત રીતે The amazing tinned anchovy, which is rich in omega threes, is a natural flavor enhancerછે. જો કે, સાપેક્ષ સર્વનામ નોમિનેટિવ +be ક્રિયાપદ (આ વાક્યમાં which is) બાકાત રાખી શકાય છે. તેથી વક્તાએ આ ભાગને છોડી દીધો અને rich in omega threesતરીકે ઓળખાતા વિશેષણ વાક્યને વાક્યની આગળની તરફ ખસેડ્યું, તેથી તે આ વાક્ય બન્યું. અંગ્રેજીમાં આ પેટર્ન બહુ સામાન્ય નથી. તેઓ સામાન્ય રીતે પુસ્તકો અને દસ્તાવેજીમાં દેખાય છે, તેમ છતાં, રોજિંદા વાર્તાલાપોમાં તેનો ભાગ્યે જ ઉપયોગ થાય છે. ઉપરાંત, જો તમારી પાસે કોઈ વાક્ય છે જે વિશેષણથી શરૂ થાય છે, તો તમે તેને મુખ્ય ખંડના વિષયમાં ફેરફાર કરવા તરીકે વિચારી શકો છો. ઉદાહરણ તરીકે: Young and in experienced, I thought the task easy. = I, who was young and inexperienced, thought the task easy. (હું યુવાન અને બિનઅનુભવી હતો, તેથી મેં વિચાર્યું કે કાર્ય સરળ છે.) ઉદાહરણ તરીકે: Famous throughout the world, the Michelin Guide has been ranking fine restaurants for more than a century. = The Michelin Guide, which was famous throughout the world, has been ranking fine restaurants for more than a century. (વિશ્વવિખ્યાત મિશેલિન ગાઇડ એક સદી કરતા પણ વધુ સમયથી હાઇ-એન્ડ રેસ્ટોરાંનું સ્થાન ધરાવે છે.)

લોકપ્રિય Q&As

04/26

અભિવ્યક્તિને ક્વિઝ સાથે પૂર્ણ કરો!