અહીં ભૂતકાળમાં શા માટે તેનો ઉપયોગ કરવામાં આવે છે? શું if you want toબોલવું વધુ સામાન્ય નથી?

મૂળ બોલનારનો જવાબ
Rebecca
તે એક સારો પ્રશ્ન છે! હકીકતમાં, wantedઅને want વચ્ચે સૂક્ષ્મ તફાવત છે. સૌથી પહેલાં તો, if you wanted toપોતે પણ કશુંક મેળવવાની ઇચ્છા તરફ ઇશારો કરે છે. જો કે, એ નોંધવું અગત્યનું છે કે want વધુ સક્રિય છે અને તે જ સમયે તે ઝંખનાને વધુ નરમાશથી વ્યક્ત કરે છે. ઉપરાંત, if you wanted toભૂતકાળની પેટાજંતુ છે, જેનો અર્થ એ છે કે couldઅથવા wouldઅહીં મજબૂત અર્થ ધરાવે છે. બીજા શબ્દોમાં કહીએ તો, સબજક્ટિવની પ્રકૃતિને કારણે, તે ફક્ત બનવાની સંભાવના સૂચવે છે, તેથી ઘોંઘાટ wantકરતા નબળી લાગી શકે છે. ઉદાહરણ: If I were rich, I would buy us a house. (જો હું શ્રીમંત હોત, તો મારે ઘર ખરીદવું હોત) => સબજક્ટિવ ઉદાહરણ તરીકે: If I wanted to go swimming, I would. But I don't want to swim today. (જો મારે તરવું હોત તો મેં તે કર્યું હોત, પરંતુ આજે મારે તરવું નથી.) દા.ત.: If I want to go swimming, I will. (મને મન થાય તો હું તરીશ.) = > અડગ સ્વર ઉદાહરણ: If she wanted to go out tonight, we could go to the restaurant nearby. => તે ઇચ્છે છે કે નહીં તે અસ્પષ્ટ છે = If she wants to go out tonight, we could go to the restaurant nearby. (જો તે આજે રાત્રે બહાર જવા માંગે છે, તો આપણે નજીકની રેસ્ટોરન્ટમાં જઈ શકીએ છીએ.) => એક એવી પરિસ્થિતિનો ઉલ્લેખ કરે છે જે તે ઇચ્છે તો થઈ શકે છે.