student asking question

શું Rough day બદલે tough dayકહેવું વિચિત્ર હશે?

teacher

મૂળ બોલનારનો જવાબ

Rebecca

ના! અલબત્ત, ઘોંઘાટમાં કેટલાક તફાવતો છે, પરંતુ તે બંનેનો અર્થ એ છે કે તેમનો દિવસ ખરાબ હતો, તેથી તે કોઈ મોટી વાત નથી. Tough + [સમય] સામાન્ય રીતે એવી પરિસ્થિતિનો ઉલ્લેખ કરે છે જેમાં કશુંક સરળતાથી ચાલતું નથી. બીજી તરફ, rough + [ઈર્ષ્યા]નો ઉપયોગ એવી પરિસ્થિતિઓમાં પણ થઈ શકે છે જ્યાં કોઈ વ્યક્તિ નાખુશ હોય, કારણ કે તે સૂચવે છે કે વસ્તુઓ એકંદરે સરળતાથી ચાલતી નથી. ઉદાહરણ: I had a tough week at the office. The deadline my boss set is very hard to meet. (આ અઠવાડિયું ખૂબ જ મુશ્કેલ રહ્યું છે, કારણ કે મારા બોસે મારા માટે નક્કી કરેલી સમયમર્યાદા ખૂબ જ ચુસ્ત હતી.) ઉદાહરણ તરીકે: It's been a rough day. My train was late, and my coworkers were distracting me all the time after I got to work. (તે એક ખરાબ દિવસ રહ્યો છે, ટ્રેન મોડી છે, અને મારા સહકાર્યકર મને કામ પર પહોંચતાની સાથે જ આખો દિવસ પરેશાન કરે છે.)

લોકપ્રિય Q&As

12/16

અભિવ્યક્તિને ક્વિઝ સાથે પૂર્ણ કરો!