કોઈને મદદ કરવાનો અર્થ એ છે કે supportઅથવા backજેવી જ વસ્તુ છે, ખરું ને? પરંતુ વક્તા સતત બે શબ્દો કેમ બોલે છે? કે પછી બંને શબ્દોની બારીકાઈઓ જુદી જુદી હોય છે?

મૂળ બોલનારનો જવાબ
Rebecca
તે એક સારો પ્રશ્ન છે! આ બંને શબ્દો ચોક્કસપણે સરખા છે. બંનેનો અર્થ એ છે કે કોઈને આર્થિક, ભાવનાત્મક અથવા શારીરિક રીતે મદદ કરવી. તફાવત એ છે કે backઅર્થ એ છે કે કોઈ વ્યક્તિ ખરેખર તેની શક્તિનો ઉપયોગ કોઈને મદદ કરવા માટે કરે છે, જ્યારે supportનિષ્ક્રિય અથવા નાણાકીય સહાયનો ઉલ્લેખ કરી શકે છે. ઉદાહરણ તરીકે: I'll support you with whatever you need. (હું જે કંઈ પણ મદદ કરી શકું તે કરીશ.) ઉદાહરણ: I'll back you. If they say something rude, I'll speak up. (હું તમને મદદ કરીશ, જો તેઓ અસંસ્કારી હશે, તો હું ઝાટકણી કાઢીશ.) ઉદાહરણ: The financial backing was necessary to get the loan. (લોન મેળવવા માટે તમારે નાણાકીય સહાયની જરૂર છે) ઉદાહરણ તરીકે: The financial support helped us continue for another month. (નાણાકીય સહાયને કારણે, અમે એક વધારાનો એક મહિનો ટકી શક્યા.)