Sidecarઅર્થ શું છે?

મૂળ બોલનારનો જવાબ
Rebecca
Sidecarએક સવારી કરી શકાય તેવું, એક પૈડાવાળું વાહન છે, જે મોટરસાઇકલની સાથે દોડે છે. ઉપરના વાક્યમાં, sidecarઅલંકારિક રીતે વ્યક્ત કરવામાં આવ્યું છે, અને તે પ્રણયના પદાર્થનો ઉલ્લેખ કરે છે.
Rebecca
Sidecarએક સવારી કરી શકાય તેવું, એક પૈડાવાળું વાહન છે, જે મોટરસાઇકલની સાથે દોડે છે. ઉપરના વાક્યમાં, sidecarઅલંકારિક રીતે વ્યક્ત કરવામાં આવ્યું છે, અને તે પ્રણયના પદાર્થનો ઉલ્લેખ કરે છે.
03/22
1
શું ભાર મૂકવા માટે Pyramid પછીની thingઉમેરવામાં આવી છે?
thingઅહીં પરિસ્થિતિનો ઉલ્લેખ કરે છે. તે pyramid thingવિશે વાત કરી રહ્યો છે, pyramid situationનહીં, અને તે પરિસ્થિતિ વિશે અસંસ્કારી અને અભિવ્યક્ત થઈ રહ્યો છે. (આ ઈર્ષ્યાને કારણે છે કે અન્ય એક વિલન ઇજિપ્તના પિરામિડોની ચોરી કરવામાં સફળ થયો છે, જે સદીનો ગુનો છે.)
2
કેટલાક એવા કયા શબ્દો છે જેનો અર્થ "hang on" જેવો જ છે?
Hang onઅર્થ થાય છે એક મિનિટ થોભવું અને તેનો અર્થ hold on, wait, wait a second, just a momentજેવો જ થાય છે. ઉદાહરણ: We will be there in a few minutes. Hang on, please. (થોડી મિનિટોમાં આવશે, કૃપા કરીને ધીરજ રાખો)
3
શું આ વાક્યનો અર્થ એ જ છે જે I have spent many days that I would not redoતેને બીજી રીતે મૂકવા માટે છે?
તે ખૂબ જ મૂંઝવણભર્યું વાક્ય છે. અહીં not a day goes byઅર્થ થાય છે every day એટલે કે, દરરોજ. શરૂઆતમાં, I would not redoએવું લાગે છે કે તમે દરરોજ તમારી જાતને પુનરાવર્તિત કરવા માંગતા નથી, પરંતુ તે ખરેખર તેનાથી વિપરીત છે. કારણ કે, અહીં, તે not a day goes byઅને not redoઉપયોગ કરે છે, ખરું ને? આ કિસ્સામાં, નકારાત્મક સ્વરૂપનો બે વાર ઉપયોગ કરવામાં આવે છે, તેથી તે ખરેખર હકારાત્મક સ્વરૂપમાં બદલાય છે અને I would redo every dayબને છે.
4
devil, demon અને satanએક જ રાક્ષસ હોય તો પણ તેમાં શું તફાવત છે?
તે એક સારો પ્રશ્ન છે! સૌથી પહેલાં તો devilઅને demonમૂળભૂત રીતે એક જ વસ્તુનો અર્થ થાય છે. અલબત્ત, devilઅને satan પણ એક જ પદાર્થનો ઉલ્લેખ કરી શકે છે. બીજી બાજુ, demonઅને satanહંમેશાં એકરૂપ થતા નથી. આ ધાર્મિક પરિબળને કારણે છે, કારણ કે બાઇબલ અનુસાર, devilઅને satanઆધ્યાત્મિક અનુયાયીઓને demonકહેવામાં આવે છે. જો કે ક્યારેક satanફોલોવર્સ કે demon devilકહેવાય છે! તમે જોઈ શકો છો તેમ, The devilઘણીવાર satanસંદર્ભિત કરે છે, અને demonભૂતકાળની ઘટનાઓને કારણે થતા આઘાતનો પણ ઉલ્લેખ કરી શકે છે. ઉદાહરણ: The devil's after me, I know it. (શેતાન મારો પીછો કરી રહ્યો છે, મને ખાતરી છે.) ઉદાહરણ : I've had demons from my past following me around for years. (મને વર્ષોથી આઘાત લાગ્યો છે.) ઉદાહરણ તરીકે: That creature in the movie looked like a demon! (તે મૂવીનો રાક્ષસ રાક્ષસ જેવો હતો!) દા.ત. Satan won't win in my life. I won't let him. (મારા જીવનમાં શેતાનનો વિજય થવાનો નથી. હું તેને એમ કરવા નહિ દઉં.)
5
જો હું એમ કહું કે Pass under બદલે pass by, તો શું તે વાક્યનો અર્થ બદલી નાખશે?
હા, તેનો અર્થ બદલાઈ જાય છે! તે એટલા માટે છે કારણ કે byઅને under બંને જુદી જુદી દિશામાં નિર્દેશ કરે છે. સૌ પ્રથમ, pass byઅર્થ એ છે કે બાજુ પર પસાર થવું, જ્યારે pass underએટલે પદાર્થની નીચેથી પસાર થવું. જો તમે નદીની બાજુમાં કિનારે ઉભા છો, તો તમે તેને pass byકરી શકશો. જો કે, આ વિડિયોમાં નદી નાયકના જૂથની નીચે સ્પષ્ટપણે છે, તેથી આપણે માત્ર pass underજ ઉપયોગ કરી શકીએ છીએ. ઉદાહરણ તરીકે: Wait for the cars to pass by before you cross the road. (શેરી ઓળંગતા પહેલા તમામ કાર પસાર થાય તેની રાહ જુઓ) ઉદાહરણ તરીકે: Charles, can you pass the ball under the bench? (ચાર્લ્સ, તમે મને બેન્ચની નીચે બોલ આપી શકો છો?)
અભિવ્યક્તિને ક્વિઝ સાથે પૂર્ણ કરો!
Your
sidecar
is
a
weatherman?