student asking question

શું તે Ontoબદલે intoન કહેવું જોઈએ?

teacher

મૂળ બોલનારનો જવાબ

Rebecca

હા, મને લાગે છે કે અહીં onto બદલે intoઉપયોગ કરવો ઠીક છે. તે એટલા માટે છે કારણ કે બંને પૂર્વસ્થિતિઓ કોઈ વ્યક્તિ અથવા વસ્તુની પર્યાવરણ સાથેની ક્રિયાપ્રતિક્રિયાનો સંદર્ભ આપે છે. Intoઅર્થ એ છે કે કોરિયનમાં મૂકવું/મૂકવું, દાખલ કરવું અથવા ઘેરી લેવું જેવી પરિસ્થિતિ. ઉદાહરણ: She went into the store. (તે સ્ટોરમાં જાય છે.) ઉદાહરણ તરીકે: Please put the cups back into the cupboard. (કબાટમાં તે કપ મૂકો) બીજી બાજુ, ontoએટલે વસ્તુની સપાટી પર ખસવું અથવા ખસેડવું. ઉદાહરણ તરીકે: She went onto the boat. (તે હોડી પર ચડી હતી.) ઉદાહરણ તરીકે: We went onto the bridge to get to the island. (ટાપુ પર પહોંચવા માટે, તે પુલ પર ચઢી ગઈ.) આ દૃષ્ટિકોણથી, આ પરિસ્થિતિ માટે intoઅને ontoએકબીજાના સ્થાને ઉપયોગ કરી શકાય છે. કારણ કે કોરિયનમાં પણ ટ્રેનમાં ચડવું અને ટ્રેનમાં ચડવું એ વ્યાકરણની દ્રષ્ટિએ ખોટું છે. જો કે, અંગ્રેજી બોલતા દેશોમાં, onto the trainસામાન્ય રીતે વધુ ઉપયોગમાં લેવાય છે. આનું કારણ એ છે કે અંગ્રેજી વ્યાકરણ સંદર્ભિત ઉપયોગોમાં વહેંચાયેલું છે. આ કારણોસર, ધ્યાન રાખો કે intoઅને ontoમાટે ટ્રેન જેવા અદલાબદલી કરી શકાય તેવું હોવું ખૂબ જ દુર્લભ છે. ઉદાહરણ: We went onto the boat. (અમે બોટ પર બેઠા છીએ - કોઈ સમસ્યા નથી) ઉદાહરણ: We went into the boat. (અમે બોટ પર ગયા - વ્યાકરણની ભૂલ) ઉદાહરણ: We went into the car. (અમે કારમાં બેઠા. - કોઈ સમસ્યા નથી) ઉદાહરણ: We went onto the car. (અમે કારમાં બેઠા. - વ્યાકરણની ભૂલ) સરળ શબ્દોમાં કહીએ તો, ontoઉપયોગ ખુલ્લી ટોચની વસ્તુઓ જેવી કે નૌકાઓ (ક્રુઝ શિપ્સ, ફેરી, વગેરે) અથવા રોડિઓસ, અને કાર, ટ્રેન, ઘરો અને ઇમારતો જેવી ઇન્ડોર જગ્યાઓ માટે into.

લોકપ્રિય Q&As

04/24

અભિવ્યક્તિને ક્વિઝ સાથે પૂર્ણ કરો!