જ્યારે તમને રેસ્ટોરન્ટમાં તમે જે ઓર્ડર આપ્યો છે તેનાથી અલગ ખોરાક મળે ત્યારે શું આ કહેવું ખરેખર ઠીક છે? I think you got my order wrong?

મૂળ બોલનારનો જવાબ
Rebecca
થઈ ગયું! હકીકતમાં, આપણે અહીં જે getવિશે વાત કરી રહ્યા છીએ તે તેનો ઉપયોગ કરવાની સામાન્ય રીત નથી. To getઘણા અર્થો છે, પણ અહીં તેનો ઉપયોગ to understandઅર્થમાં, એટલે કે, કશુંક સમજવા/જાણવા માટે કરવામાં આવે છે. જો તમે આ getનકારાત્મક અર્થમાં વાપરવા માંગતા હો, તો તમે તેને get wrong(ગેરસમજ કરવા માટે), do not get(~) ની જેમ લખી શકો છો. તેથી, જો કોઈ રેસ્ટોરન્ટમાં તમારો ઓર્ડર ખોટો છે, તો તમે તેનો ઉપયોગ they didn't get my order wrongતરીકે કરી શકો છો. બીજી તરફ જો તમે wrongદૂર કરો છો તો તેનો અર્થ એ છે કે તમે જે ઓર્ડર આપ્યો છે તે તમને નહીં મળે. દા.ત. I keep failing at the math test. I always get the questions wrong. (તમે ગણિતની પરીક્ષામાં નાપાસ થાવ છો, ત્યારે તમે પ્રશ્નો અંગે ગેરસમજ કરતા રહો છો) ઉદાહરણ તરીકે: I don't get it. Could you explain that again? (મને સમજાતું નથી, તમે મને ફરીથી સમજાવી શકો છો?) ઉદાહરણ: They didn't get my order, but at least they didn't get my order wrong. (મને મારો ઓર્ડર મળ્યો નથી, ઓછામાં ઓછું હું ખોટો ઓર્ડર લાવ્યો નથી, તેથી હું માનું છું.)