האם אוכל להשתמש turn intoבמקום convert into כאן?

תשובת דובר שפת אם
Rebecca
שני הביטויים שהזכרת דומים מאוד. זה לא פסול לומר turn intoכאן, אבל convert intoמרמז על שינוי מהותי ומכוון יותר מאשר turn into. אתה משנה משהו פיזית כדי לגרום לו לתפקד אחרת באמצעות תהליך אחר. דוגמה: I'm going to convert my dollars into Euros. (אני הולך להמיר את הדולרים שלי ליורו) => ביטוי נכון דוגמה: I'm going to turn my dollars into euros. => שגוי, נשמע כאילו הוא משנה את המטבע באורח פלא דוגמה: We converted your room into a music studio. (הסבנו את החדר שלך לאולפן מוזיקה) => מתייחס לשינוי בתפקוד = We turned your room into a music studio. (הפכתי את החדר שלך לאולפן מוזיקה.) => פירושו טרנספורמציה