טרנדים
- 01.למה היא אומרת distractingכאן?
כאן, המילה disctractingמשמשת כדי לומר שהראש שלך מלא בבעיות או קונפליקטים במערכות יחסים ואתה לא יכול להתרכז! דוגמה: Henry's fidgeting is distracting me from my project. (דעתו של הנרי מוסחת והוא אינו יכול להתרכז במשימה) דוגמה: The singing outside is very distracting. (דעתי תוסח על ידי השירה בחוץ.)
- 02.האם ניתן לפרש Peck me if you mustכמתכוון להרוג?
כן, נכון. Peckבמקור פירושו לנקר עם מקור, ואת peck me if you mustכאן ניתן לפרש כ"kill me if you mustאם אתה הולך להרוג מישהו".
- 03.מה הוא At the seams?
Come a part at the seams/fall apart at the seamsהוא ביטוי אידיומטי שמשמעותו שאדם שבור נפשית, או שמשהו מרוסק או שבור. בסרטון זה הוא משמש להמחשת מצב הקריסה של תעשיות אחרות. דוגמה: Mary has not slept in days. She looks like she will come apart at the seams. (מרי לא ישנה כבר ימים, נראה שהיא עומדת לשבור את דעתה.) דוגמה: The company has not many any profit in months. It seems as if it will fall apart at the seams. (החברה לא הרוויחה במשך כמה חודשים, אני חושב שהיא הולכת לפשוט רגל בקרוב.)
- 04.מה הוא מנסה לומר עם eyes of history?
על ידי שימוש בביטוי the eyes of history, אני אומר שזה חשוב מאוד בהתחשב בכך שחברי להט"ב הודרו מחברות רבות בעבר, כולל סוכנויות ממשלתיות. זה כאילו ההיסטוריה מסתכלת על הרגע הזה. זה גם אומר שהרגע הזה יהיה חלק מההיסטוריה. דוגמה: The eyes of history on the royal family, considering Prince Harry's decision to leave to the USA. (כשהנסיך הארי מחליט לעזוב לארצות הברית, ההיסטוריה שמה לב למשפחת המלוכה). דוגמה: The eyes of history are on this medical breakthrough. (היסטוריונים שמים לב לתגלית רפואית זו)
- 05.מה הוא I'll flip you for it? האם זה ביטוי נפוץ?
כן, נכון. זהו ביטוי המשמש לעתים קרובות בעת הטלת מטבע וביצוע הימור. ביטוי דומה הוא I'll bet you for it, שניתן להשתמש בו בכל סיטואציה של הימור, גם אם לא מדובר בהכרח בהטלת מטבע. דוגמה: Who's paying for dinner? I'll flip you for it. (מי ישלם על ארוחת ערב? דוגמה: Wanna make a bet for lunch? Whoever yawns first during the meeting today is the loser. (האם ברצונך לשלם עבור ארוחת צהריים? האדם הראשון שמפהק בפגישה של היום מפסיד.)
- 06.האם walk outמתייחס לפרישה?
לא, זה לא! walk outכאן פשוטו כמשמעו לצאת מדלת בניין הבנק. אבל בהקשר, זה לא מחוץ לתחום האפשרות שהוא עובד כבר הרבה זמן, מה שמרמז על פרישה. ביטויים דומים כוללים finishו- end . דוגמה: When the competition is over, we'll walk out winners. (בסוף התחרות נצא כמנצחים.) דוגמה: She'll walk out of the school grounds a graduate at the end of the year. (היא תעזוב את בית הספר בסוף השנה)
- 07.מה ofאומר כאן? האם מקובל לכתוב במבנה של נושא + Be פועל + of...?
Ofמילת היחס משמשת לציון הקשר בין שני אובייקטים. you're of two different worldsזה אומר את אותו הדבר כמו you're from two different worlds, ואת ofבסצנה זו ניתן להבין כמתייחס ליחסים בין שני אנשים מעולמות שונים. בנוסף, ניתן לקרוא To be of different worldsולהשתמש fromבמקום of. דוגמה: They are of different educational backgrounds. (הם באים מרקעים חינוכיים שונים) דוגמה: They are of Japanese heritage. (הם מורשת של יפן)
- 08.מה ההבדל בין churchלבין cathedral לבין basilica?
לפעמים churchנתפס כקבוצה של אנשים ולא כבניין. כשמדובר בבניינים, זה לא תמיד מתייחס לסוג מסוים של בניין, תלוי בסוג הכנסייה. cathedralמתייחס לבניין הגדול שבו נמצא הבישוף. basilicaהוא תואר המוגדר על ידי האדריכלות, העת העתיקה או התפקיד המרכזי של בניין כנסייה. זה קשור בדרך כלל עם אדריכלות רומית עתיקה. דוגמה: My friend goes to church in somebody's house. (חבר שלי הולך לכנסייה ביתית של מישהו) דוגמה: We saw the cathedral 'Notre-dame de Paris' during our vacation. It was beautiful. (ראיתי את קתדרלת נוטרדאם בפריז בטיול שלי, זה היה יפה.) דוגמה: St Peter's Basilica is a church in Vatican City and is quite well known. (בזיליקת פטרוס הקדוש היא כנסייה מפורסמת מאוד בוותיקן)
- 09.מה הוא tarpaulin?
tarpaulinהוא סוג של בד בד קשיח המשמש לכיסוי דברים. הם בדרך כלל עמידים למים ומשמשים לעתים קרובות להגנה על דברים שנשארים בחוץ לפרקי זמן ארוכים, כגון כלי רכב, רהיטים ומחסן. דוגמה: We can bring a tarpaulin in case it rains. (ניתן להביא ברזנט למקרה שירד גשם) דוגמה: My parents draped tarpaulins over our patio furniture for rain protection. (הוריי כיסו את הרהיטים בפטיו בברזנטים כדי להגן עליהם מפני הגשם)
- 010.מה זה Wasabi?
בסרטון הזה, זה שאתם רואים ירוק הוא ווסאבי. הוא מוגש בדרך כלל עם סושי או סשימי. יש לו טעם מעט חזק ואגוזי. דוגמה: I don't like eating sushi with wasabi as it's too spicy for me. (ווסאבי חריף מדי בשבילי, אז אני לא אוכל ווסאבי כשאני אוכל סושי.) דוגמה: Wasabi is a great condiment to eat with raw fish. (ווסאבי הוא תבלין נהדר לאכול סשימי.)