טרנדים
- 01.אני סקרן לגבי המשמעות של keep it subtle.
keep it subtleהוא ביטוי המשמש כאשר ברצונך שמשהו יישאר עדין, בלתי ניתן לגילוי. דוגמה: You can make some changes, but keep it subtle. (באפשרותך לשנות אותה, אך רק כך שיהיה קשה לזהות אותה.)
- 02.ספר לנו על happen torole שלך כאן!
Happen toפירושו by chance (בטעות) כאן. הוא מדבר בבוטות ואומר שהוא לא מתאים לתפקיד של dumb, insensitive suburban husband (בעל רגיל, טיפש וחסר רגישות) בשום צורה. למרות שזה תפקיד שאתה לא יכול לשחק במקרה. במילים אחרות, happen toמדגיש שהוא לא מתאים לתפקיד.
- 03.כאן, מדוע בלוסום קוראת לעצמה המלכה?
בטקסט, בלוסום מכנה את עצמה המלכה (queen) כדי להראות שהיא במצב רוח טוב ומלאת ביטחון. זהו למעשה ביטוי סלנג שאנו משתמשים בו לעתים קרובות כאשר אנו מרגישים ניצחון ובמצב רוח טוב. מצד שני, אם הדובר הוא זכר, השתמש king. דוגמה: Yes, queen! You killed the performance. (כן, מלכה, אמא! => to kill [something] הוא מונח סלנג שמשמעותו שזה היה הישג כל כך גדול דוגמה: You look like a king in that fit. (זה הרבה ללבוש.) => fitהוא שם נרדף outfitלשמלה
- 04.למה אמרתי mrולא sir? אני חושב sirמתאים יותר לצייד את madamשל סגן הנשיא, לא?
אני חושב שבאנגליה, כאשר משתמשים Sirכתואר כבוד, הכוונה היא למעין ברון או אבירות, ולכן האנשים שיצרו את תואר הכבוד Mr. Presidentבארצות הברית רצו להבדיל אותו מתואר האבירות הבריטי אבל להראות כבוד. כיום, Sirנהגו להראות כבוד לאחרים אפילו בסביבה פחות רשמית זו. עם זאת, אין זה ראוי להשתמש בו כאות כבוד לנשיא ארצות הברית. דוגמה: The Formula 1 driver, Lewis Hamilton, was knighted last year and is now a Sir. (ספורטאי פורמולה 1 לואיס המילטון קיבל תואר אבירות בשנה שעברה ונקרא כעת Sir.) דוגמה: Mr. President, would you like some coffee? (אדוני הנשיא, אני יכול להביא לך קפה?)
- 05.האם ניתן להשתמש lookבמקום seem?
אתה יכול להשתמש lookבמקום seem! כן, It seems like the baby is hungry as she is crying very loudly. (אני רואה את התינוק בוכה כל כך חזק שהוא בטח רעב.) כן, It looks like the baby is hungry as she is crying very loudly. (אני רואה את התינוק בוכה כל כך חזק שהוא בטח רעב.)
- 06.מה הוא wear out?
wear out פירושו להשתמש במשהו עד שהוא כבר לא שמיש או אבוד. לכן, המילה worn out יכולה להיות מובנת כישנה או שחוקה. דוגמה: This was my favorite shirt. I wore it everyday, so now it looks worn out and old. (זו הייתה החולצה האהובה עלי, לבשתי אותה כל יום ועכשיו היא נראית ישנה ומרופדת.) דוגמה: This playground has been around for decades, so it looks quite worn out. (מגרש המשחקים הזה קיים כבר עשרות שנים, כך שהוא נראה ישן ומיושן.)
- 07.מה זה Right there?
הילד אומר right thereומבקש מטיפאני לתת לה אגרוף. ביטוי זה הוא קיצור של put it right there, והוא משמש כאשר אתה רוצה להראות שיש לך שיחה טובה עם מישהו כאשר אתה מבקש ממישהו ללחוץ את היד שלך. Put it right thereאינו ביטוי רשמי, אלא Right thereהרבה יותר לא רשמי.
- 08.האם ניתן להבין From then onכביטוי בעל אותה משמעות, כאשר nowFrom now onמוחלף על ידי then?
from then on אומר אותו דבר כמו from now on , אבל המתח שונה. from then onמתייחס למשהו או זמן שקרו בעבר, משהו שקרה מאז, או משהו שממשיך עד היום. from now onמייצג את מה שקורה בזמן הווה וימשיך להיות כך בעתיד. דוגמה: I ordered the beef noodles but I think I like the chicken noodles better. From now on, I'll only order the chicken. (הזמנתי את אטריות הבקר, אבל אני חושב שאטריות העוף טובות יותר, אני אזמין רק את אטריות העוף מעכשיו.) דוגמה: When he was five years old he was bitten by a dog. From then on, he has a little bit afraid of dogs. (הוא ננשך על ידי כלב כשהיה בן חמש, ומאז הוא קצת מפחד מכלבים.)
- 09.מה המשמעות של "out of control"?
זו שאלה טובה! Out of controlפירושו crazy(הולך להשתולל). crazyכאן מצביע על כך ששום דבר לא יכול להרגיע או להרגיע אדם או מצב. דוגמה: The party last night got out of control because there were so many people, so I left early. (המסיבה של אתמול בלילה יצאה משליטה כי היו כל כך הרבה אנשים, אז עזבתי מוקדם.) דוגמה: My roommate was out of control yesterday trying to find an outfit to wear, she was throwing clothes everywhere. (השותפה שלי לחדר זרקה את כל הבגדים שלה פה ושם אתמול בזמן שחיפשה משהו ללבוש ויצאה משליטה.)
- 010.האם הביטוי Fizzle outמשמש לעתים קרובות בחיי היומיום?
כן, fizzle outהוא ביטוי שניתן להשתמש בו בשיחה יומיומית, וזה אומר לעצור או להיפטר בהדרגה ממשהו. דוגמה: After she moved away, their relationship fizzled out. (מערכת היחסים שלנו התרחקה בהדרגה מאז שהיא עברה.) דוגמה: The crowd fizzled out when the game ended. (לאחר המשחק, הקהל החל בהדרגה לעזוב את האצטדיון)
הצג את כל התוכן
זה אומר לעבור מצוקה כאילו היא קלה מאוד. wallsפירושו מצב קשה, open doorפירושו שקל לנווט בו. דוגמה: I feel like I've hit a wall with this project. I don't know what to do. (אני חושב שאני בצרות עם הפרויקט הזה, אני לא יודע מה לעשות) דוגמה: The opportunity was like an open door! So I took it. (ההזדמנות הזו הייתה כל כך קלה, אז הסכמתי.)
make itזה הוא ניב שפירושו לשרוד או להתגבר על משימה קשה. זה אומר שהם חשבו שהפרה לא תוכל לחיות. דוגמה: You're gonna make it little buddy. (אני יכול.) דוגמה: Our cat had 6 kittens but only 4 of the made it. (החתולה המליטה 6 גורים, אך רק 4 שרדו)
למעשה, לא משתמשים sirרק כשהבוס הוא גבר. במקום זאת, sirמשמש גם כדי לברך את האדם השני בנימוס. זה המקרה בסרטון הזה. מצד שני, אם האדם האחר הוא אישה, אתה יכול להשתמש בביטוי miss(עבור אישה צעירה ולא נשואה) או madam(עבור אישה מבוגרת ונשואה). דוגמה: Hello Sir, how can I help you today? (שלום, אדוני, מה אני יכול לעשות בשבילך היום?) דוגמה: This Miss appears to be lost. (הגברת הצעירה הזו נראית אבודה.)
Do youלהשמיט את הביטוי. Do you want to watch...זה משפט שלם. בשיחה רגועה אפשר לראות את המחדל הזה. כי כשמסתכלים על המילים האחרות, זה הגיוני לגמרי. פעלי עזר, מאמרים, רכושנות וכינויי גוף מושמטים לעתים קרובות. דוגמה: (Do you) Know where it is? (אתה יודע איפה זה?) A: How's Annie? (מה עם אנימה?) B:(She is) Not feeling well. (אנני לא מרגישה טוב.) A: How are you? (מה שלומך?) B: (I am) Doing well. (אני בסדר.) דוגמה: (Are) You ready? (האם אתה מוכן?)
בכתיבה אנגלית, מספרים קטנים עד 1-10נוטים להיות מאויתים כפי שהם. מספרים גדולים מ-10 כתובים בספרות ערביות. דוגמה: I have one cat and two dogs. (יש לי חתול ושני כלבים) דוגמה: There are 365 days in a year. (ישנם 365 ימים בשנה)