student asking question

האם זה בסדר להגיד your timeבמקום you time במשפט הזה?

teacher

תשובת דובר שפת אם

Rebecca

זו שאלה טובה! בהקשר זה, ההבדל בין שני המשפטים הוא למעשה די גדול. אז השורה התחתונה היא שאתה יכול להשתמש רק you time. save you timeפירושו לחסוך זמן [עבורך], כפי שהתכוון הדובר. כאן, המספר אומר שזה יכול לחסוך לנשים זמן, youהוא אובייקט עקיף. save your time, לעומת זאת, הוא רכושני, כלומר לחסוך [את הזמן שלך]. כאן, יש רק אובייקט אחד, yourהיא הצורה הרכושנית המחברת time(זמן) you(אתה). דוגמה: This device cuts down manual work and can save you time when cooking. (מכונה זו חוסכת זמן בעת בישול על-ידי הפחתת עבודה ידנית.) דוגמה: Save your time. It's not worth your time going to that place. (חסוך זמן, ללכת לשם זה בזבוז זמן.)

שאלות ותשובות פופולריות

04/02

השלם את הביטוי עם חידון!