student asking question

האם יהיה מביך לומר signבמקום agree במשפט הזה?

teacher

תשובת דובר שפת אם

Rebecca

למעשה, signלא מביך, אבל הוא מתאים גם למשפט הזה! אבל ההקשר יכול להשתנות קצת. הסיבה לכך היא signעשוי לרמוז כי כבר הסכמת לחוזה בעבר. עם זאת, בסרטון, סרחיו ראמוס אומר שהוא עדיין לא חתם או חתם על חוזה. מצד שני, כשאני אומר agree, זה אומר שיש דעות וציפיות שונות משני הצדדים של החוזה, ולכן לא הושגה הסכמה. דוגמה: He failed to sign the contract in time. So we hired someone else. (הוא לא חתם על החוזה בזמן, אז שכרנו מישהו אחר) דוגמה: We can't agree on how to do the project. (אין לנו אפשרות להסכים על המשך הפרוייקט) דוגמה: I got the job offer and received the contract, but I didn't sign it because I realized I didn't want to. (הציעו לי עבודה אחרת ונתנו לי חוזה, אבל לא חתמתי עליו, כי הבנתי שאני לא רוצה אותו).

שאלות ותשובות פופולריות

12/21

השלם את הביטוי עם חידון!