student asking question

מה זה אומר?

teacher

תשובת דובר שפת אם

Rebecca

Dare I ask should I even try to ask in fear of the answer?(האם אני חושש מהתשובה הנכונה, האם אני עדיין צריך לשאול?) או do I really want to know?(האם אני באמת רוצה לדעת?) זה אותו דבר. זה מרמז כי התשובה צפויה, או כי התוכן הוא כל כך מוזר כי עדיף לא לדעת. במקרה הזה, נראה שאחיה של אנאלה שואל למה אנאלה מתחבאת בקיר, אולי בגלל שהיא לא חושבת שהתשובה היא משהו שהיא באמת רצתה לשמוע, או בגלל שהיא לא באמת רוצה לדעת. דוגמה: Dare I ask why you were out so late? (למה זה רעיון טוב לשאול למה יצאת כל כך מאוחר?) כן: A: The kids took the car out for the day. (הילדים יצאו היום עם המכוניות שלהם.) B: Dare I ask? (אני צריך לשאול למה, או עדיף לא לדעת?)

שאלות ותשובות פופולריות

12/13

השלם את הביטוי עם חידון!