מה המשמעות של For an instantו- fold in?

תשובת דובר שפת אם
Rebecca
For an instantפירושו לפרק זמן קצר, שהוא זהה for a moment, for a second. המילה fold inכאן פירושה להיות מפוזר. Fold inאינו משמש לעתים קרובות בהקשר זה, ולכן מקובל לומר fall apartכאן.

Rebecca
For an instantפירושו לפרק זמן קצר, שהוא זהה for a moment, for a second. המילה fold inכאן פירושה להיות מפוזר. Fold inאינו משמש לעתים קרובות בהקשר זה, ולכן מקובל לומר fall apartכאן.
03/18
1
אחרי זה, אם אתה רוצה להגיד "מכאן ואילך" באנגלית, אתה יכול להגיד ever sinceאוהב את המשפט הזה? האם זה הגיוני לומר From that time?
זו שאלה טובה! ישנם ביטויים רבים שיש להם את אותה משמעות כמו Ever since, אבל המשמעות הראשונה היא שזה אומר כי פעולה מסוימת מתרחשת מנקודה כלשהי בעבר להווה. מקובל לקרוא לזה From that time on, אבל אפשר לקרוא לזה גם from that time. אפשר גם להגיד from then on, since that point. ההבדל בין שני ביטויים אלה לבין ever sinceהוא שהאלקטרונים בדרך כלל אינם מגיעים בתחילת המשפט, וניתן למקם את ever sinceבתחילת המשפט. דוגמה: Ever since I first drank coffee a year ago, I've had it every day. (אני שותה קפה כל יום מאז ששתיתי אותו לראשונה לפני שנה.) דוגמה: I first tried papayas last month and from that time on, I've eaten them every day. (אני אוכלת פפאיה כל יום מאז שאכלתי את הפפאיה הראשונה שלי לפני חודש.) דוגמה: She swam in the ocean last week and from then on, she's swam every morning. (היא שוחה כל בוקר מאז ששחתה בים בפעם הראשונה בשבוע שעבר.)
2
האם מקובל שאחרי כינוי גוף יחסי מופיע משפט מושלם?
לא, זה לא נפוץ עבור כינוי גוף יחסי who ואחריו סעיף שלם. במקרה של הסרטון הזה, המשפט הזה נשמע קצת לא טבעי כי אחריו מופיע כינוי גוף Iאחרי who. עדיף לומר who is very interested in business and entrepreneurship. זה משפט מושלם בפני עצמו, אבל החלפת Iב-isלא הופכת אותו לסעיף שלם. רוב הסעיפים הבאים אחרי כינויי גוף יחסיים נמצאים במצב חלקי. דוגמה: My doctor, who I trust very much, is going to see you today. (הרופא שלי, שאני סומך עליו מאוד, הולך לראות אותך היום.) דוגמה: For someone like him who is very interested in art, he would love this museum. (מישהו עם עניין כזה באמנות יאהב את המוזיאון הזה.)
3
ספר לנו על ציוני דרך מפורסמים בארצות הברית!
אה בטח! כדי למנוע בלבול, הנה 10 המקומות הפופולריים ביותר בפורמט רשימה! 1. בניין האמפייר סטייט (Empire State Building) 2. הר ראשמור (Mount Rushmore) 3. מגדל מחטי החלל (Space Needle) 4. אנדרטת לינקולן (Lincoln Memorial) 5. אנדרטת קרייזי הורס (Crazy Horse) 6. גשר שער הזהב / גשר שער הזהב (Golden Gate Bridge) 7. שער עננים (Cloud Gate) 8. סכר הובר (Hoover Dam) 9. שער שער (Gateway Arch) 10. נשיונל מול (The National Mall)
4
אני חושב dottedמשמש כאן כפועל, אבל מה זה אומר?
זה נכון! הוא משמש כאן כפועל. זה אומר שהם מפוזרים על פני מקום מסוים. בדיוק כמו הנקודות על המפה. דוגמה: There are cafes dotted all over Seoul. (בתי קפה מפוזרים בכל רחבי סיאול) דוגמה: Very soon after the town was built, houses dotted the coast nearby. (בתים היו מפוזרים סביב החוף זמן קצר לאחר הקמת העיר)
5
אנא ספר לי ביטויים נוספים שניתן להשתמש בהם כדי לומר move it!!
'move it!' הוא ביטוי המשמש כדי לדחוק במישהו להזדרז, או לומר לו לסטות מהדרך (בעוצמה/בחריפות). מילה נרדפת לדחיפה היא 'make it quick/fast', 'get a move on', ומילה נרדפת לבקשת מהלך היא 'step/move aside', 'get lost', 'back off'.
השלם את הביטוי עם חידון!