האם זה חצוף לקרוא למישהו show-off? אם כן, מה האלטרנטיבה לכך?

תשובת דובר שפת אם
Rebecca
זה תלוי בסיטואציה. אם אתה אומר משהו בצחוק לחבר, אתה כנראה לא חושב שזה גס רוח כלפי אף אחד. עם זאת, אם אתה מדבר כלאחר יד עם מישהו שאתה לא מכיר היטב, אתה עלול לקבל יחס גס. למעשה, show-offהוא ביטוי מילולי, ולכן משמעותו תלויה לחלוטין באופן שבו הדובר מעביר אותו לאדם האחר. לצערי, אני לא חושב שיש תחליף show-off. דוגמה: What a show-off. (זחוח.) דוגמה: He's always showing off in front of girls. (הוא תמיד זחוח מול נשים.)