האם hide outו-hideמתכוונים לאותו הדבר? או שמא המשמעות של אותה מילה משתנה כאשר מוסיפים outלסוף?
תשובת דובר שפת אם
Rebecca
זו שאלה טובה! כן, כפי שאמרת, אין בעיה אם תשמיט את outופשוט תשתמש hiding. אבל המשמעות יכולה להשתנות מעט. Hideיכול לשמש, למשל, כדי להתגנב הרחק קרובי משפחה מעצבנים. מצד שני, hide outמאופיין בכך שזה מרמז שהוא מסתתר, אבל שמישהו מחפש אותו נואשות. לכן המילה hide outמשמשת לעתים קרובות ברטוריקה דוברת אנגלית. כמו כן, אם אתה מחבר את שתי המילים האלה יחד, אתה מקבל את המילה hideout, כלומר מקום מסתור לבריחה. דוגמה: I have to hide out from the FBI. (אני צריך להסתתר FBI) דוגמה: Criminals sometimes hide out in these abandoned houses. (פושעים לפעמים מסתתרים בבתים נטושים)