student asking question

האם Shore up, build up, strengthמתכוונים לאותו הדבר?

teacher

תשובת דובר שפת אם

Rebecca

כדי לענות על שאלתך, לשלוש המילים האלה יש משמעויות דומות, אבל הן לא בדיוק זהות. Shore upפירושו support(תמיכה), help(עזרה), or strengthen(חיזוק). Build upפירושו develop(לפתח) or improve gradually(להשתפר לאט). Strengthפירושו be strong(חזק) or tough(קשוח). אבל אם אתה משנה את strength strengthen, המשמעות משתנה. make strongerפירושו (להתחזק) build up(לחזק). אם תשנו מעט את המילים, לשלוש המילים הללו תהיה אותה משמעות. בדוגמה הבאה, השתמשתי בשלוש המילים שהזכרת כדי ליצור שלושה משפטים שונים, אבל כולם מתכוונים לאותו הדבר. דוגמה: The military shored up their defenses. (הצבא חיזק את הגנתו) דוגמה: The military built up their defenses. דוגמה: The military strengthened their defenses. תודה על השאלה הגדולה!

שאלות ותשובות פופולריות

04/22

השלם את הביטוי עם חידון!