student asking question

A מבטאים [a] במקום [אה], אני יכול להגיד את זה?

teacher

תשובת דובר שפת אם

Rebecca

דוברי שפת אם מבטאים בדרך כלל את aהערך הבלתי מוגדר בשתי דרכים. זה מבוטא באמצע הדרך בין ah ו- e, וזה ידוע גם בשם uh או soft A. נהוג גם להגות אותו כ- [eɪ (a)], כמו A, שהוא שמו של Aהאלף-בית, שהוא hard A. זה תלוי במה שאתה מדגיש. כן: A: Where are you staying in the city? (איפה תשהו בעיר?) B: I'm going to stay at a [ə; אה] hotel. (אני אשאר במלון.) (כל המלונות זכאים) כן: B: I'm going to stay at a [ə; אה] hotel. (אני אשאר במלון.) A: Are you staying at the Ritz? (האם תישארו במלון ריץ?) B: Well, I'm going to stay at a [eɪ; A] hotel, but probably not the Ritz. (לא, אני הולך להישאר במלון, אבל זה לא יהיה ריץ.) השני מדגיש את aהסעיף הבלתי מוגדר, כלומר הוא נקרא a hotel, אך לא that hotel (המלון, במקרה זה, the Ritz). הבדלי הגייה אחרים תלויים פשוט במבטא, באזור ובדרך הדיבור האישית. אנחנו בדרך כלל משתמשים [אה] הרבה, אבל זה לא תמיד נכון בכל מצב.

שאלות ותשובות פופולריות

04/27

השלם את הביטוי עם חידון!