ראיתי אנשים אומרים what? pardon? excuse me? חוץ sorry? כשהם לא הבינו על מה אני מדבר. האם יש ניואנסים או הבדלים ביניהם מבחינת השימוש?

תשובת דובר שפת אם
Rebecca
ההבדל העיקרי בין ביטויים אלה הוא הטון ורמת הנימוס. קודם כל, what?הוא אחד המזדמנים והגסים מכולם, כך שזה לא המונח הנכון להשתמש בו עבור אנשים שאתה לא מכיר. Excuse meמאופיין בחוש נימוס חזק יותר מאשר what?. Pardon?הוא הרשמי והמנומס מכולם, אך ניתן להשתמש בו גם במצבים מזדמנים. Sorry?הוא ביטוי נייטרלי במובן זה שמשמעותו משתנה בהתאם לאופן השימוש בו. או אולי זה רומז שאתה מהסס לעשות משהו, כמו בסרטון הזה! דוגמה: What? You're not making any sense. (כן? זה מגוחך.) דוגמה: Excuse me, can you say that again? (סליחה, מה אמרת?) דוגמה: Pardon? I didn't quite catch that last part. (סליחה, לא שמעתי את החלק האחרון.) דוגמה: Sorry? What do you mean? (מה? למה אתה מתכוון?)