Is it okay to say just "off the phone" not "got off the phone"?

תשובת דובר שפת אם
Rebecca
Yes, it is okay to say "off the phone" instead of "got off the phone". "Off the phone" is a casual, shortened way of saying "got off of the phone".

Rebecca
Yes, it is okay to say "off the phone" instead of "got off the phone". "Off the phone" is a casual, shortened way of saying "got off of the phone".
05/21
1
האם sillyדרך סתמית יותר לומר idiot? האם זה משהו שאפשר לומר בצחוק בין חברים בלי להישמע פוגעני או תוקפני מדי?
אולי! אין ספק, בהשוואה למילה idiot, sillyמרגיש יותר ידידותי וסתמי. אתה יכול אפילו להשתמש בו ככינוי. בנוסף, זו יכולה להיות בחירת מילים טובה יותר מאשר stupid. עם זאת, יש לו את החיסרון שזה יכול להישמע קצת ילדותי בהתאם למצב. דוגמה: It was silly of her to break up with you. (היא עשתה מעצמה צחוק על שנפרדה ממך.) =משמעות > stupid דוגמה: Come on, silly. Let's get some ice cream. (תזדרז, אידיוט, בוא נלך לקנות גלידה.) דוגמה: You're so silly. I can't stop laughing. (אתה כל כך מצחיק, אתה לא יכול להפסיק לצחוק.) דוגמה: Don't be silly. (אל תהיה טיפש / אל תהיה ילדותי.) = > פירושו ילדותי
2
מה זה marine corps?
The United States Marine Corps (ידוע גם בשםthe United States Marines) הוא סוג של צבא המבצע משימות מחוץ לארצות הברית בסביבות ימיות, כגון האוקיינוס. חיל הנחתים עובד עם חיל הים, הצבא וחיל האוויר. נחתים נחשבים בדרך כלל קשוחים.
3
אני לא יודע למה inמתכוון כאן.
אתה יכול לחשוב על מילת היחס inלהשתמש כדי לציין מה קורה כאן. זה לא תמיד ייצוג פיזי של המיקום הפיזי של משהו בפנים. דוגמה: I am taking several classes in the field of science. (אני לוקח כמה הרצאות במדע)
4
מה המשמעות של reputationומתי משתמשים בו?
זו הדרך שבה אנשים חושבים עליו או על הדימוי שיש להם עליו. זה בגלל ההתנהגות שלו והאישיות שלו. זהו ביטוי שניתן להשתמש בו כאשר נאמר שהוא ידוע כמשהו. לעתים קרובות משתמשים בו בצורה שלילית, ולעתים קרובות זה לא נכון. זה גם מקוצר כמו Rep. דוגמה: She's got a reputation for breaking people's hearts. (יש לה מוניטין של פגיעה באנשים.) דוגמה: You're giving this place a bad rep by bad-mouthing it. (אמרת משהו רע ויצא לך שם רע כאן.) דוגמה: I have a reputation of being a good person to uphold by participating in all these charity events. (יש לי מוניטין של אדם טוב על ידי השתתפות בכל אירועי הצדקה האלה.)
5
Try it again Give it a shotאומר אותו דבר כמו ? ואתה משתמש בו לעתים קרובות בשיחות?
Give it a shotפירושו לנסות משהו. Give it a shotפירושו לנסות את זה בפעם הראשונה, אבל try it againפירושו לנסות משהו שעשית בעבר, אז הם מתכוונים לדברים שונים. הביטוי " Give it a shot" הוא ביטוי נפוץ, ולכן הוא משמש לעתים קרובות בשיחות יומיומיות. אבל שימו לב שזה ביטוי מאוד לא רשמי. דוגמה: I like sports but I've never played baseball. I think I'll give it a shot. (אני אוהב ספורט, אבל מעולם לא שיחקתי בייסבול, האם אנסה?) דוגמה: Why don't you give the job a shot and see what you think? (נסה זאת פעם אחת וראה מה דעתך.)
השלם את הביטוי עם חידון!