Open up the tunnelניתן לפרש לסירוגין עם open your mouth? כמו כן, האם זה ביטוי שאתה משתמש בו לעתים קרובות?

תשובת דובר שפת אם
Rebecca
כן, זה נכון! המילה open the tunnelכאן יכולה להיראות זהה open the mouth, כלומר לפתוח את הפה. זהו ביטוי המשמש לעתים קרובות כאשר מאכילים ילדים, והוא משמש בדרך כלל כאשר הילד לא רוצה לאכול, או כאשר הכפית מושווית למטוס או רכבת כדי לעורר עניין באורז. ישנן וריאציות רבות אחרות, אך המשמעות הבסיסית זהה. במילים אחרות, בסרטון הזה, בובספוג מתייחס להתבכיינות כמו ילד. דוגמה: Here comes the train! Open up! Mmm, yummy. (הרכבת מגיעה! פתח את המנהרה (פה)! אממ! טעים!) דוגמה: The only way I can get my child to eat vegetables is to pretend the spoon is a plane! (הדרך היחידה להאכיל את הילד שלי בירקות היא להשתמש בכפית כמטוס!)