student asking question

क्या इस वाक्य में you time के स्थान पर your time कहना ठीक है?

teacher

देशी वक्ता का जवाब

Rebecca

यह एक अच्छा सवाल है! इस संदर्भ में दो वाक्यों के बीच का अंतर वास्तव में काफी बड़ा है। तो, निष्कर्ष से, केवल you time का उपयोग किया जा सकता है। save you time का मतलब है समय बचाने के लिए [आपके लिए] जैसा कि स्पीकर का इरादा है। इधर, वक्ता कह रहा है कि यह महिलाओं का समय बचा सकता है, जहां you एक अप्रत्यक्ष वस्तु हैं। दूसरी ओर, save your time एक स्वामित्व है, जिसका अर्थ है [अपना समय] बचाना। यहां केवल एक ही वस्तु है, और your time (समय) और you (आप) को जोड़ने वाला अधिकार है। उदाहरण: This device cuts down manual work and can save you time when cooking. (यह उपकरण मैनुअल काम को कम करके खाना बनाते समय समय बचाता है।) उदाहरण: Save your time. It's not worth your time going to that place. (समय बचाएं। वहां जाना समय की बर्बादी है।)

लोकप्रिय प्रश्न और विकल्प

04/02

एक प्रश्नोत्तरी के साथ अभिव्यक्ति को पूरा करें!

मैं तुम्हें समय, महिलाओं को बचा सकता हूँ। मैं यही हु।